About: Nearer, My God, to Thee     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Wikicat19th-centurySongs, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FNearer%2C_My_God%2C_to_Thee&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

"Nearer, My God, to Thee" is a 19th-century Christian hymn by Sarah Flower Adams, which retells the story of Jacob's dream. Genesis 28:11–12 can be translated as follows: "So he came to a certain place and stayed there all night, because the sun had set. And he took one of the stones of that place and put it at his head, and he lay down in that place to sleep. Then he dreamed, and behold, a ladder was set up on the earth, and its top reached to heaven; and there the angels of God were ascending and descending on it..."

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Blíž k tobě, Bože můj (cs)
  • Näher, mein Gott, zu dir (de)
  • Dio, pli apud vin (eo)
  • Más cerca, oh Dios, de ti (es)
  • Plus près de toi, mon Dieu (fr)
  • Makin Dekat, Tuhan (in)
  • Più presso a te, Signor (it)
  • 主よ御許に近づかん (ja)
  • Nearer, My God, to Thee (en)
  • Nearer, my God, to Thee (nl)
  • Być bliżej Ciebie chcę (pl)
  • Nearer, My God, to Thee (pt)
  • Ближе, Господь, к Тебе (гимн) (ru)
  • Närmare, Gud, till dig (sv)
  • 與主更親近 (zh)
  • Ближче, Господи, до Тебе (uk)
rdfs:comment
  • Dio, pli apud vin (angle Nearer, my God, to Thee) estas kristana himno verkita en la 19a jarcento de . Ĝi baziĝas sur Genezo 28:11–19. La himno farigis mondfama, ĉar laŭ multaj atestantoj ĝi estis la lasta, aŭ unu el la lastaj melodioj ludataj de muzikbando sur la ferdeko de RMS Titanic antaŭ ĝia drono. (eo)
  • Być bliżej Ciebie chcę (org. Nearer, my God, to Thee) – angielska chrześcijańska pieśń religijna, której słowa inspirowane były snem o drabinie biblijnego patriarchy Jakuba z Księgi Rodzaju (Rdz 28, 11–19). Oryginalny tekst został napisany przez unitariańską poetkę Sarah Fuller Adams w 1841 roku. Melodię do tekstu tworzyło wielu kompozytorów. Najbardziej znaną stworzył Lowell Mason w 1856 roku. Obecnie jest śpiewana w wielu językach (m.in. po polsku). Według niektórych świadków właśnie ten hymn był grany jako ostatni utwór, przez orkiestrę podczas tonięcia Titanica. (pl)
  • 「主よ 御許に近づかん」(しゅよ みもとにちかづかん、英: Nearer, My God, to Thee)は、賛美歌の一つ。「讃美歌」320番、「讃美歌21」では434,435番、「聖歌」260番、「聖歌 (総合版)」238番、「」471番、カトリック聖歌集 658番。 (ja)
  • Nearer, my God, to Thee (Nederlands: Nader, mijn God, bij U) is een Engels christelijk lied, dat onder meer bekend is doordat het het laatste muziekstuk was, dat door de muzikanten van de Titanic gespeeld zou zijn. Het lied is geïnspireerd op het verhaal van de Jakobsladder uit de Bijbel (Gen 28:11-12). Het lied wordt op verschillende manieren gezongen, de bekendste is Bethany door de Amerikaanse componist . (nl)
  • 與主更親近(英語:Nearer, My God, to Thee),或譯与你更亲,我神、更近我主、与主接近歌,是一首19世紀赞美诗,由莎拉·亚当斯以《創世記》28章11-19節內雅各的夢為本而作。 (zh)
  • Ближе, Господь, к Тебе (англ. Nearer, My God, to Thee) — английский христианский гимн XIX века, написанный английской поэтессой Сарой Флауэр Адамс в 1841 году. Наиболее популярная музыкальная версия создана композитором Лоуэллом Мейсоном в 1856 году, однако существуют и другие мелодии. Время перевода на русский язык неизвестно, однако он включен уже в сборник гимнов евангельских христиан «Гусли» и с тех пор известен именно под этим названием (более точный перевод — «Ближе, мой Бог, к Тебе»). В сборнике Ясько «Гимны христиан» (1956) он значится под № 123. (ru)
  • Ближче, Господи, до Тебе — християнський хорал, заснований на вірші Nearer, My God, to Thee написаний в 1841 році англійською поетесою Сарою Флауер Адамс. Вірш має багато музичних версій, найвідомішою з яких є Bethany композитора . Співом хору хорал в основному супроводжується в англомовних країнах, де його часто грають на похоронах або траурних церемоніях. Ближче, Господи, до Тебе став широко відомим завдяки легенді, за якою цей хорал грав оркестр «Титаніка» коли він тонув. (uk)
  • Blíž k tobě, Bože můj je slavná náboženská píseň, oblíbená také jako píseň pohřební. Byla převzata do mnoha světových jazyků (včetně finštiny, maďarštiny, vietnamštiny a japonštiny). Původně šlo o anglickou báseň Nearer, My God, to Thee unitářky z roku 1841, volně inspirovanou Jákobovým snem o žebříku do nebe (Gn 28,11–19). K tomuto textu existuje několik melodií (nejznámější jsou Bethany, Horbury a Propior Deo). Báseň poprvé zhudebnil bratr autorky, skladatel Eliza Flower. V Česku, stejně jako ve většině světa, je známá verze Bethany, kterou složil v roce 1856 sbormistr presbyteriánského sboru z Bostonu Lowell Mason (autor více než 1600 skladeb, z nichž některé se hrají dodnes). Právě tuto verzi údajně hrál lodní ansámbl při potápění Titanicu; byla to prý oblíbená píseň dirigenta sboru, (cs)
  • Näher, mein Gott, zu dir ist ein christlicher Choral. Er basiert auf dem Gedicht Nearer, My God, to Thee der englischen Dichterin Sarah Flower Adams von 1841. Das Gedicht wurde mit verschiedenen Melodien vertont, die bekannteste ist Bethany von Lowell Mason. Der Choral wird vor allem in der englischsprachigen Welt häufig bei Begräbnissen gesungen oder gespielt. (de)
  • "Más cerca, oh Dios, de ti" o "Cerca de ti, Señor" (en inglés Nearer, my God, to Thee) es un himno cristiano decimonónico escrito por Sarah Flower Adams, basado en el pasajedel Génesis 28:11-19,​ la historia de la Escalera de Jacob. El pasaje del libro del Génesis 28:11-12 se lee en la de la siguiente manera:​ El himno es reconocido, entre otras razones, por ser la supuesta última interpretación de la orquesta del RMS Titanic antes del hundimiento del célebre transatlántico. (es)
  • "Nearer, My God, to Thee" is a 19th-century Christian hymn by Sarah Flower Adams, which retells the story of Jacob's dream. Genesis 28:11–12 can be translated as follows: "So he came to a certain place and stayed there all night, because the sun had set. And he took one of the stones of that place and put it at his head, and he lay down in that place to sleep. Then he dreamed, and behold, a ladder was set up on the earth, and its top reached to heaven; and there the angels of God were ascending and descending on it..." (en)
  • Plus près de toi, mon Dieu, dont le titre original en anglais est Nearer, My God, to Thee, est un choral chrétien du XIXe siècle, écrit par la poétesse britannique Sarah Flower Adams (1805-1848) sur une musique de l'Américain (1792-1872). (fr)
  • "Makin Dekat, Tuhan" atau "Nearer, My God, to Thee" adalah sebuah kidung Kristen abad ke-19 karya , yang mengisahkan cerita mimpi Yakub. Kejadian 28:11–12 dapat dinyatakan sebagai berikut: "Ia sampai di suatu tempat, dan bermalam di situ, karena matahari telah terbenam. Ia mengambil sebuah batu yang terletak di tempat itu dan dipakainya sebagai alas kepala, lalu membaringkan dirinya di tempat itu. Maka bermimpilah ia, di bumi ada didirikan sebuah tangga yang ujungnya sampai di langit, dan tampaklah malaikat-malaikat Allah turun naik di tangga itu..." (in)
  • Più presso a te, Signor, traduzione italiana di Nearer, My God, to Thee, è un inno cristiano del XIX secolo, scritto dalla poetessa britannica Sarah Flower Adams (1805-1848) basandosi sul sogno di Giacobbe raccontato nel Libro della Genesi (28,11–19) e sulla canzone del 1865 Bethany scritta dall'americano Lowell Mason (1792-1872). In Italia, l'inno è il numero 316 dell' ed è noto anche con il titolo Credo in te, Signor, che però si allontana di più dalla traduzione originale. (it)
  • "Mais Perto, Meu Deus, de Ti" (do original em inglês "Nearer, My God, to Thee") é um hino tradicional protestante do século XIX escrito por Sarah Flower Adams, vagamente baseado em Gênesis 28:11-19 , a história de sonho de Jacó. Gênesis 28:11-12 pode ser traduzido da seguinte forma. "E chegou a um lugar onde passou a noite, porque o sol já se havia posto; e, tomando uma das pedras do lugar e pondo-a debaixo da cabeça, deitou-se ali para dormir.Então sonhou: estava posta sobre a terra uma escada, cujo topo chegava ao céu; e eis que os anjos de Deus subiam e desciam por ela; ... " (pt)
  • Närmare, Gud, till dig, i original "Nearer, My God, to Thee". Psalm av Sarah Flower Adams, tryckt 1841 och översatt till svenska flera gånger. Texten bygger på 1 Moseboken kapitel 28:11-19. Den översättning som finns i svenska psalmboken är utförd av Emanuel Linderholm och utgiven 1912 som "Titanics dödshymn" (enligt spridda men obekräftade uppgifter var psalmen en av de sista som skeppsorkestern på Titanic spelade medan fartyget höll på att gå under). Den version som är publicerad i Segertoner är översatt av Jonas Stadling. (sv)
rdfs:seeAlso
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/ACU_Jacobs_Dream_artwork.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nearer,_My_God,_to_Thee_-_Project_Gutenberg_eText_21566.png
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nearer_My_God_To_Thee_Titanic_-_no_caption.png
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Titanic_memorial_broken_hill.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 62 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software