About: New Living Translation     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Translation106536389, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FNew_Living_Translation&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

The New Living Translation (NLT) is an English translation of the Bible. The origin of the NLT came from a project aiming to revise The Living Bible (TLB). This effort eventually led to the creation of the NLT—a new translation separate from the LB. The NLT relies on critical editions of the original Hebrew and Greek texts. The first NLT edition (published in 1996) retains some stylistic influences of the LB, but these are less evident in text revisions that have been published since.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Neues Leben Bibel (de)
  • Nueva Traducción Viviente (es)
  • New Living Translation (en)
  • 新生活版英文翻譯本聖經 (zh)
rdfs:comment
  • The New Living Translation (NLT) is an English translation of the Bible. The origin of the NLT came from a project aiming to revise The Living Bible (TLB). This effort eventually led to the creation of the NLT—a new translation separate from the LB. The NLT relies on critical editions of the original Hebrew and Greek texts. The first NLT edition (published in 1996) retains some stylistic influences of the LB, but these are less evident in text revisions that have been published since. (en)
  • 新生活版英文翻譯本 (NLT) 是按聖經原文,修訂成現代英文的聖經譯本。翻譯學者們所修訂的版本是《生活版聖經》;《生活版聖經》則源於希伯來文版與希臘文版的聖經。 (zh)
  • Die Neues Leben Bibel ist eine kommunikative Bibelübersetzung. Die Gesamtausgabe (Altes und Neues Testament) erschien im Jahre 2006 im Hänssler-Verlag. Es handelt sich um eine deutschsprachige Ausgabe der englischsprachigen New Living Translation, die 1996 veröffentlicht wurde. Als Grundtext liegt dem Alten Testament die Biblia Hebraica zugrunde, dem Neuen Testament das Novum Testamentum Graece von Nestle-Aland und das UBS Greek New Testament.Das englische Original wurde von einer großen Anzahl evangelikaler Theologen (z. B. Craig Blomberg, oder Richard Schultz) aus dem hebräischen und griechischen Grundtext übersetzt. Hauptanliegen dieser englischen Übersetzung war neben exegetischer Genauigkeit die größtmögliche Verständlichkeit. Die NLB versteht sich selbst als eher freie Übersetzung. (de)
  • La Nueva Traducción Viviente, también conocida como La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente (NTV, inglés: New Living Translation) es una versión actualizada de la Biblia. Esta versión está traducida de fuentes en idiomas hebreo, arameo y griego. Es una traducción dinámica. La traducción de esta versión bíblica tardó aproximadamente 10 años y fue elaborada por alrededor de 50 eruditos bíblicos de los más destacados. Está escrita en un lenguaje español de actualidad, lo que facilita su comprensión y lectura en casi todo el texto. La publicación está a cargo de la editorial Tyndale. (es)
foaf:homepage
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/New_living_translation_logo.png
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
translation title
  • New Living Translation (en)
translation type
version revised
webpage
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
abbreviation
  • NLT (en)
full name
  • New Living Translation (en)
has abstract
  • Die Neues Leben Bibel ist eine kommunikative Bibelübersetzung. Die Gesamtausgabe (Altes und Neues Testament) erschien im Jahre 2006 im Hänssler-Verlag. Es handelt sich um eine deutschsprachige Ausgabe der englischsprachigen New Living Translation, die 1996 veröffentlicht wurde. Als Grundtext liegt dem Alten Testament die Biblia Hebraica zugrunde, dem Neuen Testament das Novum Testamentum Graece von Nestle-Aland und das UBS Greek New Testament.Das englische Original wurde von einer großen Anzahl evangelikaler Theologen (z. B. Craig Blomberg, oder Richard Schultz) aus dem hebräischen und griechischen Grundtext übersetzt. Hauptanliegen dieser englischen Übersetzung war neben exegetischer Genauigkeit die größtmögliche Verständlichkeit. Die NLB versteht sich selbst als eher freie Übersetzung. Ein Team von deutschen Übersetzern, Lektoren und Theologen hat die englischen Texte übersetzt und überarbeitet. Neuere Ausgaben der NLB erscheinen bei SCM R. Brockhaus. Basierend auf den Texten der NLB gibt es mehrere Ausgaben mit Erklärungen: Studienbibel „Begegnung fürs Leben“, Die Hauskreisbibel, Die Orientierungsbibel, LIVE Teens Bibel und die Familienbibel „Gottes Wort in unserer Mitte“. (de)
  • La Nueva Traducción Viviente, también conocida como La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente (NTV, inglés: New Living Translation) es una versión actualizada de la Biblia. Esta versión está traducida de fuentes en idiomas hebreo, arameo y griego. Es una traducción dinámica. La traducción de esta versión bíblica tardó aproximadamente 10 años y fue elaborada por alrededor de 50 eruditos bíblicos de los más destacados. Está escrita en un lenguaje español de actualidad, lo que facilita su comprensión y lectura en casi todo el texto. La publicación está a cargo de la editorial Tyndale. El equipo estuvo constituido por muchos traductores de inglés y el resultado es una traducción de la versión inglesa, evidente en seguir la tradición de la versión King James en cuanto a preferir traducir משפת y δικαιοσυνε, por rectitud personal o piedad o buena conducta o una vida recta, en cambio de justicia, que es un concepto social, Vale decir que reduce el significado del texto en donde aparece el concepto de justicia a una versión individualizada del concepto. (es)
  • The New Living Translation (NLT) is an English translation of the Bible. The origin of the NLT came from a project aiming to revise The Living Bible (TLB). This effort eventually led to the creation of the NLT—a new translation separate from the LB. The NLT relies on critical editions of the original Hebrew and Greek texts. The first NLT edition (published in 1996) retains some stylistic influences of the LB, but these are less evident in text revisions that have been published since. (en)
  • 新生活版英文翻譯本 (NLT) 是按聖經原文,修訂成現代英文的聖經譯本。翻譯學者們所修訂的版本是《生活版聖經》;《生活版聖經》則源於希伯來文版與希臘文版的聖經。 (zh)
complete bible published
copyright
  • Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved. (en)
derived from
genesis1:
  • In the beginning God created the heavens and the earth. The earth was formless and empty, and darkness covered the deep waters. And the Spirit of God was hovering over the surface of the waters. Then God said, "Let there be light," and there was light. (en)
john3:
  • "For this is how God loved the world: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life. (en)
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software