About: Oku-noto no Aenokoto     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/c/7r8Ya7kfE5

Oku-noto no Aenokoto (奥能登のあえのこと) is a ritual passed down from generation to generation by farmers in the Noto Peninsula, in Ishikawa Prefecture, Japan. This ceremony is unique among harvesting rituals in Asia, because the master of the house invites the god of the paddy field to come inside the house. People behave as if the invisible spirit is present in the house. The guest kami is believed to be an ancestor of the family. UNESCO inscribed the ritual in 2009 on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.

AttributesValues
rdfs:label
  • Oku-noto no Aenokoto (fr)
  • アエノコト (ja)
  • Oku-noto no Aenokoto (en)
  • Oku-noto no Aenokoto (nl)
  • Аэнокото (ru)
rdfs:comment
  • アエノコトは、石川県奥能登地方の珠洲市、輪島市、鳳珠郡能登町、同郡穴水町で古くから行われている新嘗の祭礼。「アエノコト」とは「アエ=饗」の「コト=祭り」を意味する。 「奥能登のあえのこと」という名称で、1977年(昭和52年)重要無形民俗文化財に指定され、2009年(平成21年)には、ユネスコの世界無形遺産に登録された。 (ja)
  • L'Oku-noto no Aenokoto (奥能登のあえのこと) est un rituel transmis de génération en génération par les agriculteurs de la péninsule de Noto, dans la préfecture d'Ishikawa, au Japon. Cette cérémonie est unique parmi les rituels de récolte en Asie, parce que le maître de la maison invite le dieu de la rizière pour venir à l'intérieur de la maison. Les gens se comportent comme si l'esprit invisible est présent dans la maison. Le kami invité est censé être un ancêtre de la famille. Un rituel semblable prend place pour les semis de février. Il existe plusieurs variantes de cette cérémonie. (fr)
  • Oku-noto no Aenokoto (奥能登のあえのこと) is a ritual passed down from generation to generation by farmers in the Noto Peninsula, in Ishikawa Prefecture, Japan. This ceremony is unique among harvesting rituals in Asia, because the master of the house invites the god of the paddy field to come inside the house. People behave as if the invisible spirit is present in the house. The guest kami is believed to be an ancestor of the family. UNESCO inscribed the ritual in 2009 on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. (en)
  • Oku-noto no Aenokoto is een ritueel en wordt doorgegeven van generatie op generatie door rijstboeren van het schiereiland uit de prefectuur Ishikawa op Honshu, Japan. Deze ceremonie is uniek binnen de oogstrituelen in Azië, omdat de heer van het huis de god van het rijstveld uitnodigt het huis binnen te komen. Mensen gedragen zich alsof de onzichtbare geest in het huis aanwezig is. Een soortgelijk ritueel vindt plaats voor het zaaien in februari. Er zijn verschillende varianten van deze ceremonie. (nl)
  • Аэнокото (яп. アエノコト), или Окуното-но Аэнокото, — сельскохозяйственный ритуал, бытующий на протяжении столетий у крестьян, выращивающих рис на полуострове Ното префектуры Исикава в центральной части острова Хонсю, Япония. Ритуал проводится два раза в год. Хозяин дома «приглашает» войти в его дом божество рисовых полей, а все члены его семьи ведут себя так, словно оно действительно находится в их доме. Данный ритуал не имеет аналогов среди других обычаев, связанных со сбором урожая, как в других местах Японии, так и в других странах Азии. (ru)
name
  • Oku-noto no Aenokoto (en)
dct:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
country
  • Japan (en)
id
link
list
  • Representative list (en)
has abstract
  • L'Oku-noto no Aenokoto (奥能登のあえのこと) est un rituel transmis de génération en génération par les agriculteurs de la péninsule de Noto, dans la préfecture d'Ishikawa, au Japon. Cette cérémonie est unique parmi les rituels de récolte en Asie, parce que le maître de la maison invite le dieu de la rizière pour venir à l'intérieur de la maison. Les gens se comportent comme si l'esprit invisible est présent dans la maison. Le kami invité est censé être un ancêtre de la famille. En décembre, l'agriculteur prépare un repas et appelle l'esprit de la rizière par le bruit du pilonnage des gâteaux de riz (mochi). En habit de cérémonie, il accueille son hôte avec une lanterne. L'agriculteur laisse l'esprit se reposer dans une chambre, lui prépare un bain et offre un repas de riz, de haricots et de poissons. L'esprit a une mauvaise vue et, par conséquent, l'hôte doit bien décrire le repas pendant qu'il le sert. Un rituel semblable prend place pour les semis de février. Il existe plusieurs variantes de cette cérémonie. L'UNESCO a inscrit le rituel en 2009 sur la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. (fr)
  • Oku-noto no Aenokoto (奥能登のあえのこと) is a ritual passed down from generation to generation by farmers in the Noto Peninsula, in Ishikawa Prefecture, Japan. This ceremony is unique among harvesting rituals in Asia, because the master of the house invites the god of the paddy field to come inside the house. People behave as if the invisible spirit is present in the house. The guest kami is believed to be an ancestor of the family. In December, the farmer prepares a meal and summons the spirit of the paddy field by the sound of pounding rice cakes (mochi). In ceremonial dress, he welcomes his guest with a lantern. The farmer lets the spirit rest in a room, prepares a bath for it, and offers a meal of rice, beans and fish. The mind has poor eyesight and therefore the host must describe the meal well while serving it. A similar ritual takes place for the February sowing. There are several variations of this ceremony. UNESCO inscribed the ritual in 2009 on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. (en)
  • アエノコトは、石川県奥能登地方の珠洲市、輪島市、鳳珠郡能登町、同郡穴水町で古くから行われている新嘗の祭礼。「アエノコト」とは「アエ=饗」の「コト=祭り」を意味する。 「奥能登のあえのこと」という名称で、1977年(昭和52年)重要無形民俗文化財に指定され、2009年(平成21年)には、ユネスコの世界無形遺産に登録された。 (ja)
  • Oku-noto no Aenokoto is een ritueel en wordt doorgegeven van generatie op generatie door rijstboeren van het schiereiland uit de prefectuur Ishikawa op Honshu, Japan. Deze ceremonie is uniek binnen de oogstrituelen in Azië, omdat de heer van het huis de god van het rijstveld uitnodigt het huis binnen te komen. Mensen gedragen zich alsof de onzichtbare geest in het huis aanwezig is. In december maakt de boer een maaltijd en roept de geest van het rijstveld op met het geluid van bonsende rijstkoekjes. In formele kleding verwelkomt hij zijn gast met een lantaarn. De boer laat de geest rusten in een gastenkamer en helpt hem met een bad en offert een maaltijd van bonen en vis. De geest zou een slecht gezichtsvermogen hebben en daarom moet de gastheer de maaltijd goed beschrijven als hij het eten opdient. Een soortgelijk ritueel vindt plaats voor het zaaien in februari. Er zijn verschillende varianten van deze ceremonie. De UNESCO heeft het ritueel in 2009 op de Lijst van Meesterwerken van het Orale en Immateriële Erfgoed van de Mensheid geplaatst. (nl)
  • Аэнокото (яп. アエノコト), или Окуното-но Аэнокото, — сельскохозяйственный ритуал, бытующий на протяжении столетий у крестьян, выращивающих рис на полуострове Ното префектуры Исикава в центральной части острова Хонсю, Япония. Ритуал проводится два раза в год. Хозяин дома «приглашает» войти в его дом божество рисовых полей, а все члены его семьи ведут себя так, словно оно действительно находится в их доме. Данный ритуал не имеет аналогов среди других обычаев, связанных со сбором урожая, как в других местах Японии, так и в других странах Азии. В декабре, желая выразить благодарность за собранный урожай, глава крестьянской семьи совершает омовение, готовит еду и призывает божество, затем шлёпает рисовыми лепёшками, приветствуя «гостя» и надев к этому времени праздничную одежду и взяв в руки фонарь. Глава семьи «проводит» божество в комнату для отдыха, «помогает» ему совершить омовение и затем предлагает отдохнуть у камина и одновременно «подаёт» блюда из риса, фасоли и рыбы, при этом обязательно подробно описывая «подаваемые» блюда, поскольку, согласно легенде, у божества рисовых полей очень плохое зрение. Точно такая же церемония проводится в феврале перед очередной посадкой риса, чтобы умилостивить духа и обеспечить в будущем обильный урожай. Детали проведения церемонии в разных семьях могут несколько отличаться друг от друга. В 2009 году данный ритуал был включён ЮНЕСКО в Список нематериального культурного наследия человечества. (ru)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git147 as of Sep 06 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3331 as of Sep 2 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 59 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software