The Old English Bible translations are the partial translations of the Bible prepared in medieval England into the Old English language. The translations are from Latin texts, not the original languages.
The Old English Bible translations are the partial translations of the Bible prepared in medieval England into the Old English language. The translations are from Latin texts, not the original languages. (en)
La Bible fait l'objet de plusieurs traductions partielles en vieil anglais à l'époque anglo-saxonne de l'histoire de l'Angleterre. La plupart sont en réalité des gloses du texte de la Vulgate, qui constitue la version la plus répandue de la Bible dans l'Occident chrétien. Leur but est de faciliter la compréhension du texte par un clergé dont la maîtrise du latin n'est pas forcément bonne. Néanmoins, la littérature vieil-anglaise peut également s'enorgueillir de traductions de passages de la Bible qui ne sont pas des gloses, et qui existent indépendamment du texte latin. (fr)
The Old English Bible translations are the partial translations of the Bible prepared in medieval England into the Old English language. The translations are from Latin texts, not the original languages. Many of these translations were in fact Bible glosses, prepared to assist clerics whose grasp of Latin was imperfect and circulated in connection with the Vulgate Latin Bible that was standard in Western Christianity at the time. Old English was one of very few early medieval vernacular languages the Bible was translated into, and featured a number of incomplete Bible translations, some of which were meant to be circulated, like the Paris Psalter or Ælfric's Hexateuch. (en)
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024
Alternative Linked Data Documents:
ODE
Content Formats:
RDF
ODATA
Microdata
About