About: Plantin Polyglot     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Wikicat1568Works, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FPlantin_Polyglot&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

The Plantin Polyglot (also called the Antwerp Polyglot, the Biblia Regia or "King's Bible") is a polyglot Bible, printed under the title Biblia Polyglotta by Christopher Plantin in Antwerp (Belgium) between 1568 and 1573. Printing the Bible required thirteen printing presses and fifty-five men to run them, as well as expert linguists who acted as proofreaders. The last two volumes contain dictionaries (Hebrew-Latin, Greek-Latin, Syriac-Aramaic, grammar rules, list of names, etc.) that were of value to scholars.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Bíblia Poliglota d'Anvers (ca)
  • Antverpská polyglota (cs)
  • Biblia regia (es)
  • Bibbia poliglotta di Anversa (it)
  • Bible polyglotte d'Anvers (fr)
  • Plantin Polyglot (en)
  • Antwerpse polyglotbijbel (nl)
  • Poliglota antwerpska (pl)
  • Антверпенская Полиглотта (ru)
  • Антверпенська Поліглотта (uk)
rdfs:comment
  • La Bíblia Poliglota d'Anvers, intitulada Biblia Sacra Hebraice, Chaldaice, Graece et Latine: Philippi II Regii Catholice pietate, et studio ad sacrosanctae Ecclesiae vsum, i coneguda també com a Biblia Regia, Bíblia del rei d'Espanya, Bíblia d'Arias Montano o Bíblia de Plantin (1568-1572), fou una edició poliglota de la Bíblia publicada per l'impressor Christophe Plantin a la ciutat d'Anvers, amb el patrocini de Felip II i la direcció científica de Benito Arias Montano. (ca)
  • Antverpská polyglota (tj. vícejazyčné vydání bible) vyšla tiskem v letech 1569-1572. Podporoval ji španělský král Filip II., proto se jí někdy říká i Biblia regia (královská bible). Je jednou z mnoha polyglot vydaných v 16. století působením humanismu a zájmu o původní texty Bible. (cs)
  • La Bible polyglotte d'Anvers, dite aussi Bible royale, Biblia regia, Bible polyglotte de Plantin, ou encore Bible de Philippe II, est une édition de la Bible en plusieurs langues, réalisée sous le haut patronage du roi d'Espagne Philippe II, et sous la direction scientifique de Benito Arias Montano, par l'imprimeur anversois Christophe Plantin. Divisée en huit volumes, dont trois d'apparatus savant, elle est intitulée en latin Biblia sacra hebraice, chaldaice, græce et latine, Philippi II Regis Catholici pietate et studio ad Sacrosanctæ Ecclesiæ usum. L'impression commença en juillet 1568 et fut achevée le 31 mai 1572. (fr)
  • Poliglota antwerpska (także Biblia Regia lub Poliglota Plantiniana) – poliglota wydana w ośmiu tomach przez Plantina pod kierownictwem w latach 1568–1572, na zamówienie Filipa II, króla Hiszpanii (stąd nazywa się także ją Biblia Regia lub Poliglota Plantiniana). Biblia ta nosiła tytuł: Biblia sacra hebraice chaldaice, graece et latine, Philippi II regis catholici pietate et studio ad sacrosanctae Ecclesiae usum. (pl)
  • La Biblia regia o Políglota de Amberes (1568-1572) contiene el texto bíblico de la Biblia Políglota Complutense, una biblia con versiones en hebreo, griego, arameo y latín. Además incluye el Tárgum arameo de Jonatán y la Versión Peshitta siriaca de las Escrituras Griegas Cristianas o Nuevo Testamento. El texto hebreo está dotado de signos de puntuación vocálica, revisado a partir de la versión en esta lengua de , y se convirtió en base para posteriores versiones de la Biblia. (es)
  • The Plantin Polyglot (also called the Antwerp Polyglot, the Biblia Regia or "King's Bible") is a polyglot Bible, printed under the title Biblia Polyglotta by Christopher Plantin in Antwerp (Belgium) between 1568 and 1573. Printing the Bible required thirteen printing presses and fifty-five men to run them, as well as expert linguists who acted as proofreaders. The last two volumes contain dictionaries (Hebrew-Latin, Greek-Latin, Syriac-Aramaic, grammar rules, list of names, etc.) that were of value to scholars. (en)
  • La Bibbia poliglotta di Anversa (Biblia Polyglotta o Biblia Regia o anche Bibbia di Anversa o Bibbia di Plantin), stampata col titolo di Biblia Polyglotta, fu un'opera in cinque lingue finanziata dal re Filippo II di Spagna, curata da vari studiosi coordinati dall'orientalista spagnolo Benito Arias Montano e stampata ad Anversa dal famoso tipografo Christophe Plantin tra il 1568 e il 1572. Divisa in otto volumi, di cui tre d'apparatus accademico, è intitolata in latino Biblia sacra hebraice, chaldaice, græce et latine, Philippi II Regis Catholici pietate et studio ad Sacrosanctæ Ecclesiæ usum. (it)
  • De Biblia polyglotta of Biblia regia (Koningsbijbel), volledige titel Biblia sacra Hebraice, Chaldaice, Graece, & Latine, is een polyglotbijbel gedrukt door Christoffel Plantijn tussen 1568 en 1572. Deze Bijbel bestaat uit acht delen: vier delen met het Oude Testament, één met het Nieuwe Testament en drie delen ‘Apparatus’, een verzameling commentaren, toelichtingen en illustraties. De boeken bevatten een synoptische weergave van de katholieke Bijbel in vijf talen: het Grieks, Latijn, Aramees, Syrisch en Hebreeuws. Het bijzondere van het werk is niet alleen de meertaligheid, maar ook de weergave van de verschillende lettertypes van elk van de talen. Van het werk werden 1200 exemplaren op papier gedrukt en 13 op perkament. Door de Opstand werd de oplage gereduceerd en verscheen het apparatu (nl)
  • Би́блия Полигло́тта (лат. Biblia Polyglotta), известна также под названиями Полиглотта Плантена (лат. Polyglotta Plantiniana), Антверпенская Полиглотта (исп. Políglota de Amberes) или Королевская Библия (лат. Biblia Regia), — восьмитомное издание Библии в виде полиглотты, осуществлённое Христофором Плантеном и Бенито Ариасом Монтано в Антверпене в 1568—1573 годах. Для Плантена, подозревавшегося властями и Инквизицией в симпатиях к кальвинизму, издание Библии было доказательством лояльности испанской монархии. Король Филипп II частично финансировал издание, а также направил в Антверпен научного и теологического редактора — учёного священника Бенито Ариаса Монтано; в редактуре и сверке текстов участвовали более 20 филологов, включая Гийома Постэля и Яна ван Горпа. Первые шесть томов печатали (ru)
  • Біблія Полігло́тта (лат. Biblia Polyglotta), відома також під назвами Поліглотта Плантена (лат. Polyglotta Plantiniana), Антверпенська Поліглотта (ісп. Políglota de Amberes) або Королівська Біблія (лат. Biblia Regia), - восьмитомне видання Біблії в вигляді поліглотти, здійснене Крістофом Плантеном і Беніто Аріас Монтано в Антверпені в 1568-1573 роках. Для Плантена, який підозрювався владою і Інквізицією в симпатіях до кальвінізму, видання Біблії було доказом лояльності іспанської монархії. Король Філіп II частково фінансував видання, а також направив в Антверпен наукового і теологічного редактора - вченого священика Беніто Аріаса Монтано; в редактуре і звірці текстів брали участь понад 20 філологів, включаючи Гійома Постель і Яна ван Горпо. Перші шість томів друкувалися тиражем 1200 примір (uk)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Biblia_sacra_Hebraice,_Chaldaice,_Graece,_&_Latine_-_Christoffel_Plantijn_-_clvd-644354.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
has abstract
  • La Bíblia Poliglota d'Anvers, intitulada Biblia Sacra Hebraice, Chaldaice, Graece et Latine: Philippi II Regii Catholice pietate, et studio ad sacrosanctae Ecclesiae vsum, i coneguda també com a Biblia Regia, Bíblia del rei d'Espanya, Bíblia d'Arias Montano o Bíblia de Plantin (1568-1572), fou una edició poliglota de la Bíblia publicada per l'impressor Christophe Plantin a la ciutat d'Anvers, amb el patrocini de Felip II i la direcció científica de Benito Arias Montano. (ca)
  • Antverpská polyglota (tj. vícejazyčné vydání bible) vyšla tiskem v letech 1569-1572. Podporoval ji španělský král Filip II., proto se jí někdy říká i Biblia regia (královská bible). Je jednou z mnoha polyglot vydaných v 16. století působením humanismu a zájmu o původní texty Bible. (cs)
  • La Biblia regia o Políglota de Amberes (1568-1572) contiene el texto bíblico de la Biblia Políglota Complutense, una biblia con versiones en hebreo, griego, arameo y latín. Además incluye el Tárgum arameo de Jonatán y la Versión Peshitta siriaca de las Escrituras Griegas Cristianas o Nuevo Testamento. El texto hebreo está dotado de signos de puntuación vocálica, revisado a partir de la versión en esta lengua de , y se convirtió en base para posteriores versiones de la Biblia. La Biblia regia constaba de ocho volúmenes y el trabajo hasta su publicación definitiva se extendió por cinco años. Se imprimieron 1213 ejemplares. Fue editada por el biblista y erudito Benito Arias Montano e impresa por el maestro Cristóbal Plantino. Se la denominó Biblia Regia porque su patrocinador fue el rey Felipe II. Recibió el nombre de Políglota de Amberes por haber sido impresa en esa ciudad, entonces perteneciente al Imperio español. (es)
  • The Plantin Polyglot (also called the Antwerp Polyglot, the Biblia Regia or "King's Bible") is a polyglot Bible, printed under the title Biblia Polyglotta by Christopher Plantin in Antwerp (Belgium) between 1568 and 1573. Plantin was suspected of Calvinist sympathies, although Antwerp at that time was firmly Catholic. He developed a plan to prove his loyalty to the Catholic king Philip II of Spain by producing a polyglot version of the Bible, in five languages. The king promised to finance the project — completing it nearly bankrupted Plantin — and sent the Spanish theologian Benito Arias Montano to Antwerp to watch over the production of this eight-volume of printing, which was printed in 1,200 copies on paper and 12 copies on parchment. Printing the Bible required thirteen printing presses and fifty-five men to run them, as well as expert linguists who acted as proofreaders. The first four volumes contain the Old Testament. The left page has two columns with the Hebrew original and the Latin translation, the right page has same text in Greek with its own Latin translation. Underneath these columns there is an Aramaic version on the left-hand page and a Latin translation of this on the right-hand side. For printing the Hebrew text Plantin used among others Daniel Bomberg's Hebrew type, which he had received from Bomberg's nephews. Volume 5 contains the New Testament in Greek and Syriac, each with a Latin translation, and a translation of the Syriac into Hebrew. Volume 6 has the complete Bible in the original Hebrew and Greek, as well as an interlinear version that has the Latin translation printed between the lines. The last two volumes contain dictionaries (Hebrew-Latin, Greek-Latin, Syriac-Aramaic, grammar rules, list of names, etc.) that were of value to scholars. A complete copy of this Bible is on display at the Plantin-Moretus Museum (the site of the original printing press), including the typefaces which were designed for this project. (en)
  • La Bible polyglotte d'Anvers, dite aussi Bible royale, Biblia regia, Bible polyglotte de Plantin, ou encore Bible de Philippe II, est une édition de la Bible en plusieurs langues, réalisée sous le haut patronage du roi d'Espagne Philippe II, et sous la direction scientifique de Benito Arias Montano, par l'imprimeur anversois Christophe Plantin. Divisée en huit volumes, dont trois d'apparatus savant, elle est intitulée en latin Biblia sacra hebraice, chaldaice, græce et latine, Philippi II Regis Catholici pietate et studio ad Sacrosanctæ Ecclesiæ usum. L'impression commença en juillet 1568 et fut achevée le 31 mai 1572. (fr)
  • De Biblia polyglotta of Biblia regia (Koningsbijbel), volledige titel Biblia sacra Hebraice, Chaldaice, Graece, & Latine, is een polyglotbijbel gedrukt door Christoffel Plantijn tussen 1568 en 1572. Deze Bijbel bestaat uit acht delen: vier delen met het Oude Testament, één met het Nieuwe Testament en drie delen ‘Apparatus’, een verzameling commentaren, toelichtingen en illustraties. De boeken bevatten een synoptische weergave van de katholieke Bijbel in vijf talen: het Grieks, Latijn, Aramees, Syrisch en Hebreeuws. Het bijzondere van het werk is niet alleen de meertaligheid, maar ook de weergave van de verschillende lettertypes van elk van de talen. Van het werk werden 1200 exemplaren op papier gedrukt en 13 op perkament. Door de Opstand werd de oplage gereduceerd en verscheen het apparatus slechts op 500 exemplaren. Het boek wordt ook aangeduid als Biblia Regia (Koningsbijbel), omdat het tot stand kwam in opdracht van koning Filips II van Spanje. Hij stuurde hiervoor zijn huiskapelaan, de befaamde Spaanse theoloog Benedictus Arias Montanus, naar Antwerpen om het project wetenschappelijk te leiden. Plantijn had zijn selectie mee te danken aan de proeve van typografisch kunnen die hij had afgelegd met Index sive specimen characterum (1567), een werk waarin hij 45 lettertypes in verschillende grootte demonstreerde. Prins Willem van Oranje schonk een exemplaar van de Biblia Regia als eerste boek aan de Universiteitsbibliotheek Leiden. Het werd beschouwd als het fundamentum locans futurae aliquando bibliothecae, 'het bepalend fundament voor de toekomstige bibliotheek'. (nl)
  • La Bibbia poliglotta di Anversa (Biblia Polyglotta o Biblia Regia o anche Bibbia di Anversa o Bibbia di Plantin), stampata col titolo di Biblia Polyglotta, fu un'opera in cinque lingue finanziata dal re Filippo II di Spagna, curata da vari studiosi coordinati dall'orientalista spagnolo Benito Arias Montano e stampata ad Anversa dal famoso tipografo Christophe Plantin tra il 1568 e il 1572. Divisa in otto volumi, di cui tre d'apparatus accademico, è intitolata in latino Biblia sacra hebraice, chaldaice, græce et latine, Philippi II Regis Catholici pietate et studio ad Sacrosanctæ Ecclesiæ usum. Una copia completa di questa Bibbia è in mostra presso il Museo Plantin-Moretus (il sito della stamperia originale), compresi i caratteri tipografici che furono realizzati per questo progetto editoriale. (it)
  • Poliglota antwerpska (także Biblia Regia lub Poliglota Plantiniana) – poliglota wydana w ośmiu tomach przez Plantina pod kierownictwem w latach 1568–1572, na zamówienie Filipa II, króla Hiszpanii (stąd nazywa się także ją Biblia Regia lub Poliglota Plantiniana). Biblia ta nosiła tytuł: Biblia sacra hebraice chaldaice, graece et latine, Philippi II regis catholici pietate et studio ad sacrosanctae Ecclesiae usum. (pl)
  • Біблія Полігло́тта (лат. Biblia Polyglotta), відома також під назвами Поліглотта Плантена (лат. Polyglotta Plantiniana), Антверпенська Поліглотта (ісп. Políglota de Amberes) або Королівська Біблія (лат. Biblia Regia), - восьмитомне видання Біблії в вигляді поліглотти, здійснене Крістофом Плантеном і Беніто Аріас Монтано в Антверпені в 1568-1573 роках. Для Плантена, який підозрювався владою і Інквізицією в симпатіях до кальвінізму, видання Біблії було доказом лояльності іспанської монархії. Король Філіп II частково фінансував видання, а також направив в Антверпен наукового і теологічного редактора - вченого священика Беніто Аріаса Монтано; в редактуре і звірці текстів брали участь понад 20 філологів, включаючи Гійома Постель і Яна ван Горпо. Перші шість томів друкувалися тиражем 1200 примірників, два томи з науковими матеріалами вийшли половинним тиражем, ще було випущено 13 повних комплектів на пергаменті для корола. Тексти, включені в Поліглотту, неодноразово відтворювалися в наступних біблійних виданнях. Станом на 2012 рік, збереглося 458 примірників Поліглотти, в тому числі 210 повних восьмитомному комплектів. (uk)
  • Би́блия Полигло́тта (лат. Biblia Polyglotta), известна также под названиями Полиглотта Плантена (лат. Polyglotta Plantiniana), Антверпенская Полиглотта (исп. Políglota de Amberes) или Королевская Библия (лат. Biblia Regia), — восьмитомное издание Библии в виде полиглотты, осуществлённое Христофором Плантеном и Бенито Ариасом Монтано в Антверпене в 1568—1573 годах. Для Плантена, подозревавшегося властями и Инквизицией в симпатиях к кальвинизму, издание Библии было доказательством лояльности испанской монархии. Король Филипп II частично финансировал издание, а также направил в Антверпен научного и теологического редактора — учёного священника Бенито Ариаса Монтано; в редактуре и сверке текстов участвовали более 20 филологов, включая Гийома Постэля и Яна ван Горпа. Первые шесть томов печатались тиражом 1200 экземпляров, два тома с научными материалами вышли половинным тиражом, ещё было выпущено 13 полных комплектов на пергаменте для короля. Тексты, включённые в Полиглотту, неоднократно воспроизводились в последующих библейских изданиях. По состоянию на 2012 год, сохранилось 458 экземпляров Полиглотты, в том числе 210 полных восьмитомных комплектов. (ru)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software