About: Post tenebras lux     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Speech107109196, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FPost_tenebras_lux&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

Post tenebras lux is a Latin phrase translated as Light After Darkness. It appears as Post tenebras spero lucem ("After darkness, I hope for light") in the Vulgate version of Job 17:12. The phrase came to be adopted as the Calvinist motto, and was subsequently adopted as the motto of the entire Protestant Reformation. It is used by John Calvin's adopted city of Geneva, Switzerland on their coins. As a mark of its role in the Calvinist movement, the motto is engraved on the Reformation Wall, in Geneva, and the Huguenot Monument, in Franschhoek, South Africa. It is/was the motto of:

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Post tenebras lux (de)
  • Post tenebras lux (es)
  • Post tenebras spero lucem (eu)
  • Post tenebras lux (fr)
  • Post tenebras lux (en)
  • Post tenebras lux (ru)
  • Post tenebras lux (sv)
rdfs:comment
  • Post tenebras lux es una expresión en latín que significa literalmente: «Después de la oscuridad, la luz».​ (es)
  • Post tenebras spero lucem (euskaraz Iluntasunaren ostean argia espero dut) latinezko esaldia da. Itxaropenari egiten dio erreferentzia. (eu)
  • Post tenebras lux är ett latinskt uttryck som betyder "ljus efter mörker". Frasen kommer från Vulgata-versionen av Job. Den upptogs som kalvinismens valspråk och blev med tiden valspåk för hela reformationen. Post tenebras lux är även valspråk för Genève. (sv)
  • Post tenebras lux ist eine lateinische Redewendung und wird übersetzt als Licht nach der Dunkelheit. In der Vulgata-Version des Buches Hiob 17,12 steht Post tenebras spero lucem („Nach der Dunkelheit hoffe ich auf das Licht“). Post tenebras lux war von 1812 bis 1814 der Wahlspruch von Chile. Der Spruch war bzw. ist das Motto folgender Einrichtungen: (de)
  • Post tenebras lux est une phrase latine signifiant « Après les ténèbres, la lumière » et parfois traduit en « La lumière après les ténèbres ». Il s'agit d'une version raccourcie de la phrase « Post tenebras spero lucem » (« Après les ténèbres, j'espère la lumière ») provenant du chapitre 17, verset 12, du Livre de Job dans la traduction latine de la Vulgate. La phrase est adoptée comme devise calviniste et se trouve par la suite choisie comme devise de toute la Réforme protestante et de la ville d'adoption de Jean Calvin : Genève. La devise est gravée sur plusieurs monuments : (fr)
  • Post tenebras lux is a Latin phrase translated as Light After Darkness. It appears as Post tenebras spero lucem ("After darkness, I hope for light") in the Vulgate version of Job 17:12. The phrase came to be adopted as the Calvinist motto, and was subsequently adopted as the motto of the entire Protestant Reformation. It is used by John Calvin's adopted city of Geneva, Switzerland on their coins. As a mark of its role in the Calvinist movement, the motto is engraved on the Reformation Wall, in Geneva, and the Huguenot Monument, in Franschhoek, South Africa. It is/was the motto of: (en)
  • Post tenebras lux — латинская фраза, переведённая как После мрака свет. Или Post tenebras spero lucem (с лат. — «Надеюсь на свет после мрака») в версии Вульгаты (Иов.17:12). Фраза была принята как кальвинистский девиз, и была впоследствии принята как девиз всего Реформатства, а также города Женевы, Швейцария. Девиз выгравирован на Стене Реформаторов в Женеве и на Памятнике гугенотам в ЮАР. (ru)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Miguel_de_Cervantes_(1605)_El_ingenioso_hidalgo_Don_Quixote_de_la_Mancha.png
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Post_tenebras_lux.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
Link from a Wikipa... related subject.
has abstract
  • Post tenebras lux ist eine lateinische Redewendung und wird übersetzt als Licht nach der Dunkelheit. In der Vulgata-Version des Buches Hiob 17,12 steht Post tenebras spero lucem („Nach der Dunkelheit hoffe ich auf das Licht“). Die Redewendung wurde als Leitspruch der Calvinisten und später als Motto der ganzen Reformation verwendet, dann auch für die Wahlheimat Johannes Calvins, die schweizerische Stadt Genf, und ist heute auch der Wahlspruch des aus dem Stadtstaat Genf entstandenen Kantons Genf (siehe Fahne und Wappen des Kantons und der Stadt Genf). Die Bedeutung des Spruches für die calvinistische Bewegung wird dadurch unterstrichen, dass er in die Reformationsmauer in Genf eingraviert ist sowie in das Hugenotten-Denkmal in Franschhoek, Südafrika. Er findet sich auch als Überrest einer Kirche im Fenster „Post Tenebras Lux“ in Les Baux-de-Provence in Frankreich. Post tenebras lux war von 1812 bis 1814 der Wahlspruch von Chile. Der Spruch war bzw. ist das Motto folgender Einrichtungen: * American International College (Springfield, Massachusetts) * Beyoglu Anadolu Lisesi (eine englische High School für Mädchen in Istanbul) * Externado de Colombia-Universität (eine private Universität in Bogotá, Kolumbien) * Robert College (eine US-amerikanische Schule in Istanbul) * Genfer Bibelgesellschaft * Universität Genf * Bauinschrift im von Heeremann’schen Hof, Königstraße 47 in Münster (1564) (de)
  • Post tenebras lux es una expresión en latín que significa literalmente: «Después de la oscuridad, la luz».​ (es)
  • Post tenebras spero lucem (euskaraz Iluntasunaren ostean argia espero dut) latinezko esaldia da. Itxaropenari egiten dio erreferentzia. (eu)
  • Post tenebras lux est une phrase latine signifiant « Après les ténèbres, la lumière » et parfois traduit en « La lumière après les ténèbres ». Il s'agit d'une version raccourcie de la phrase « Post tenebras spero lucem » (« Après les ténèbres, j'espère la lumière ») provenant du chapitre 17, verset 12, du Livre de Job dans la traduction latine de la Vulgate. La phrase est adoptée comme devise calviniste et se trouve par la suite choisie comme devise de toute la Réforme protestante et de la ville d'adoption de Jean Calvin : Genève. La devise est gravée sur plusieurs monuments : * le Monument international de la Réformation à Genève ; * le restaurant de la Mère Royaume, sur le plafond de la brasserie à Genève ; * le Mémorial aux Huguenots de Franschhoek (Afrique du Sud) ; * une balustrade située au nord du portail de l'ancienne église Saint-Laurent de Rouen (fin du XVe siècle) affiche en lettres gothiques : « Post tenebras spero lucem » ; * une pierre tombale (XVIe siècle) de la famille de Hazeville, dans l'église Saint-Martin de Gadancourt (Val d'Oise) * la fenêtre Post Tenebras Lux d'une dépendance de l'hôtel de Manville des Baux-de-Provence, bastion de la Réforme protestante au XVIe siècle. « Post Tenebras Lux » fut également la devise nationale du Chili, avant d'être remplacée par la devise Por la razón o la fuerza (« Par la raison ou la force »), et l'une des deux devises du Robert College, une école américaine située à Istanbul (Turquie). « Post Tenebras Spero Lucem » fut la devise de l'abbaye cistercienne de Villers-la-Ville où l'on retrouve la maxime gravée sur de nombreuses pierres armoriées disséminées sur le site. « Les ténèbres s'évanouissent, quand le soleil se lève. » Lors d’un canular remontant à 1913, cette phrase fut attribuée à Hégésippe Simon, « précurseur » inventé de toutes pièces. (fr)
  • Post tenebras lux is a Latin phrase translated as Light After Darkness. It appears as Post tenebras spero lucem ("After darkness, I hope for light") in the Vulgate version of Job 17:12. The phrase came to be adopted as the Calvinist motto, and was subsequently adopted as the motto of the entire Protestant Reformation. It is used by John Calvin's adopted city of Geneva, Switzerland on their coins. As a mark of its role in the Calvinist movement, the motto is engraved on the Reformation Wall, in Geneva, and the Huguenot Monument, in Franschhoek, South Africa. In the form Post tenebras spero lucem, the motto appears in Part II of Cervantes' Don Quixote, and features on the title pages of the first editions of both Parts I and II, published by Juan de la Cuesta in 1605 and 1615 respectively. Post tenebras lux was formerly the state motto of Chile, before being replaced by the Spanish Por la razón o la fuerza (By reason or by force). It is/was the motto of: * American International College (Springfield, Massachusetts) * Geneva Academy, K–12 school in Monroe, Louisiana * The Geneva School (a classical Christian school in Winter Park, Florida) * Smith Preparatory Academy (a K-12 classical Christian school in Altamonte Springs, FL) * Robert College (an American school in Istanbul, Turkey; one of two school mottos) * Beyoğlu Anadolu Lisesi (an English high school for girls in Istanbul, Turkey) * University Externado of Colombia (university in Bogotá, Colombia) * University of Geneva * Europa Ventures in the movie "Europa Report" * Wolverhampton, translated as Out of darkness cometh light; also E tenebris oritur lux (on the seal of the Mayor, Aldermen and Burgesses of the Borough of Wolverhampton). (en)
  • Post tenebras lux — латинская фраза, переведённая как После мрака свет. Или Post tenebras spero lucem (с лат. — «Надеюсь на свет после мрака») в версии Вульгаты (Иов.17:12). Фраза была принята как кальвинистский девиз, и была впоследствии принята как девиз всего Реформатства, а также города Женевы, Швейцария. Девиз выгравирован на Стене Реформаторов в Женеве и на Памятнике гугенотам в ЮАР. Фраза Post tenebras lux была государственным девизом Чили, прежде чем её заменили испанской Por la razón o la fuerza (с исп. — «Правом или силой»). Также фраза является девизом американского колледжа American International College в Спрингфилде (Массачусетс), одним из двух девизов американского колледжа Robert College в Стамбуле и девизом университета Externado de Colombia в Боготе. В виде девиза Post tenebras spero lucem появляется во второй части романа Сервантеса "Дон Кихот". Фраза присутствует на титульных листах первых изданий обеих частей, оформленных Хуаном-де-ла-Куэста в 1605 и 1615 годах соответственно. (ru)
  • Post tenebras lux är ett latinskt uttryck som betyder "ljus efter mörker". Frasen kommer från Vulgata-versionen av Job. Den upptogs som kalvinismens valspråk och blev med tiden valspåk för hela reformationen. Post tenebras lux är även valspråk för Genève. (sv)
gold:hypernym
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software