About: Quem terra, pontus, sidera     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Song107048000, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FQuem_terra%2C_pontus%2C_sidera&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

"Quem terra, pontus, sidera", also known by its more ancient name, "Quem terra, pontus, aethera", is a latin-language Christian hymn in long metre, in honour of the virgin Mary, mother of Jesus, attributed to Venantius Fortunatus.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Quem terra, pontus, sidera (nl)
  • Quem terra, pontus, sidera (en)
rdfs:comment
  • "Quem terra, pontus, sidera", also known by its more ancient name, "Quem terra, pontus, aethera", is a latin-language Christian hymn in long metre, in honour of the virgin Mary, mother of Jesus, attributed to Venantius Fortunatus. (en)
  • Quem terra, pontus, aethera of Quem terra, pontus, sidera (Latijn, Nederlands: Die aarde, zee en hemel/sterren) zijn de beginwoorden van een hymne op de Maagd Maria die toegeschreven wordt aan Venantius Fortunatus. (nl)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • "Quem terra, pontus, sidera", also known by its more ancient name, "Quem terra, pontus, aethera", is a latin-language Christian hymn in long metre, in honour of the virgin Mary, mother of Jesus, attributed to Venantius Fortunatus. The Roman Breviary divides it into two parts: the first, beginning with "Quem terra, pontus, sidera", assigned to Matins; the second, beginning with "O gloriosa virginum", similarly assigned to Lauds. Both parts conclude with the doxology of Marian hymns, "Jesu tibi sit gloria etc." As found in breviaries following the reforms of Urban VIII and preceding the reforms of Paul VI, the hymns are revisions, in the interest of classical prosody, of the older hymn, "Quem terra, pontus, æthera", found in many old breviaries and in manuscripts dating from the eighth century. Its ancient form was restored in the modern Liturgy of the Hours. In the Cistercian office it was sung officially at Compline during Advent. Sometimes it was divided into two parts, as in the Roman Breviary, the second part beginning with "O gloriosa Domina" (or "femina"). (en)
  • Quem terra, pontus, aethera of Quem terra, pontus, sidera (Latijn, Nederlands: Die aarde, zee en hemel/sterren) zijn de beginwoorden van een hymne op de Maagd Maria die toegeschreven wordt aan Venantius Fortunatus. Paus Urbanus VIII veranderde in 1632 het woordje aethera in sidera voor het Romeins brevier. In het Romeins brevier wordt de hymne in twee kortere hymnes geknipt. Het eerste gedeelte begint met Quem terra, pontus, sidera en wordt gebruikt in de Metten van Mariafeesten. Het tweede gedeelte begint met O gloriosa virginum en wordt gebruikt in de lauden van Mariafeesten. Beide hymnes eindigen met de gebruikelijke afsluiting voor Mariale hymnes: Jesu tibi sit gloria, etc. (nl)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 59 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software