rdfs:comment
| - Rune Belsvik (born 14 April 1956) is a Norwegian novelist, playwright, short story writer and children's writer. Belsvik was born in Stord. He made his literary debut in 1979 with the children's book Ingen drittunge lenger. He was awarded the Brage Prize for Ein naken gut in 2000. He received the Norwegian Critics Prize for Children's Literature in 1996 for Dustefjerten og den store vårdagen, and again in 2001, for Verdens mest forelska par. He received the Cappelen Prize in 1984. (en)
- Rune Belsvik (ur. 14 kwietnia 1956 w Haugesund) - norweski pisarz, dramaturg, autor książek dla dzieci. Rune Belsvik z wykształcenia jest sanitariuszem. Pracował też jako pracownik biurowy. Belsvik zadebiutował w 1979 książką ...ingen drittunge lenger... (...już nie smarkacz...) podejmującą kwestie seksualności młodego człowieka. Podobnie jak tacy norwescy pisarze tworzący dla dzieci jak , czy Belsvik adresuje swoje książki nie tylko do młodego czytelnika. Po jego pełne humoru powieści sięgają także dorośli. Kilka książek Belsvika zostało zaadaptowanych na sztuki teatralne. (pl)
- Rune Belsvik, född 14 april 1956 i Haugesund, är en norsk författare, dramatiker och barnboksförfattare. Belsvik debuterade 1979 med Ingen drittunge lenger som han också fick Nynorska barnlitteraturpriset för 1980. För barnböckerna om Dustefjerten har Belsvik fått Kultur- och kyrkodepartementets priser för barn- och ungdomslitteratur. Han blev också tilldelad Bragepriset år 2000. Från 1983 har han varit författare på heltid. (sv)
- Руне Белсвік (народився 14 квітня 1956 року) це норвезький письменник, що пише романи, п'єси, короткі історії та дитячі книги. Руне Белсвік народився у місті . Його перша книга, що була видана у 1979 році,- Ingen drittunge lenger. У 2000 році він отримав норвезьку літературну за книгу Ein naken gut . Белсвік отримав двічі - в 1996 році за книгу Dustefjerten og den store vårdagen (одна з шести історій про ) та в 2001 році за книгу Verdens mest forelska par. Книга Булькало українською мовою вийшла друком у Харківському видавництві "Крокус".Її переклала з норвезької Ірина Сабор. (uk)
|