rdfs:comment
| - العروس الصفراء(بالأذرية -"Sarı gəlin") هي أغنية شعبية أذربيجانية. لأول مرة في ثلاثينيات للقرن العشرين، تم نقل من قبل عاسف زينلي إلى الملاحظة وتطور للبيانو. (ar)
- «Невеста в жёлтом» (азерб. Sarı Gəlin, перс. ساری گلین, тур. Sarı Gelin; иногда «Златовласая невеста», «Сары гялин») или «Сари ахчик» (арм. "Սարի աղջիկ", "Սարի գյալին", "Աղջի, մերըդ մեռել ա", "Չոբան, տավարդ քշիր", иногда «Сари гялин», «Невеста с гор», «Невеста с гор», «Девушка гор») — народная песня, популярная в Азербайджане, Армении, Иране и Турции, в которой воспевается любимая девушка и невеста. (ru)
- Sarı Gelin (aserbaidschanisch: Sarı Gəlin – 'Blonde Braut', türkisch: Sarı Gelin, armenisch: Սարի աղջիկ, persisch: ساری گلین, arabisch العروس الصفراء) ist ein populäres Volkslied in Aserbaidschan, der Türkei, in Armenien, im Iran und Irak. Es ist unbekannt, ob sich der Titel „Sarı Gelin“ auf das blonde Haar der Braut oder auf die Farbe des Hochzeitsgewandes bezieht. Eine alternative Übersetzung wäre Braut der Berge, da das Wort Sar auf Armenisch Berg heißt. (de)
- Sari Gelin (Azerbaijani: Sarı Gəlin, سارؽ گلین, Azerbaijani pronunciation: [ˈsαːɾɯ ɟʲæˈlʲin]; Persian: دامن کشان, romanized: Dâman Kešân) or Sari Aghjik (Armenian: Սարի աղջիկ, romanized: Sāri Āγčīk) is the name for a number of folk songs popular among the people of Iran, the southern Caucasus (most prominently present-day Azerbaijan and Armenia) and in eastern Anatolia in present-day Turkey. All versions of the song use the same melody and are written in the Bayati makam or mode, but are sung with different lyrics. The consensus about its country of origin is contested. (en)
|