rdfs:comment
| - Okurková sezóna (anglicky silly season – „hloupé období“, německy Sommerloch – „letní díra“ nebo Sauregurkenzeit – „čas kyselých okurek“) je vžité označení pro letní období, kdy se děje minimum událostí, které by byly mediálně významné (jsou mj. také českého a Evropského parlamentu, v kultuře ). (cs)
- Komkommertijd is de benaming voor een bepaalde periode in het jaar, met name in de zomer, waarin er weinig nieuws te melden is omdat politici en veel anderen op vakantie zijn. (nl)
- Silly season è l'espressione usata nel Regno Unito per riferirsi al giornalismo dei mesi estivi, caratterizzato da grande attenzione mediatica riservata a notizie frivole. L'espressione venne coniata nel 1861 in un articolo del , ed è menzionata nella seconda edizione del (1894). La quindicesima edizione del Brewer's espanse la definizione, come il periodo dell'anno in cui il parlamento non è in seduta (intorno ad agosto e settembre). (it)
- Silly season (sv: Löjlig årstid) var ursprungligen en benämning på sommarsäsongen då medierna har nyhetstorka och publicerar fantasi- och skandalhistorier. Termen används numera mest inom sport, för tiden mellan spelsäsongerna. (sv)
- Das Sommerloch ist eine Bezeichnung in Bezug auf die Massenmedien, besonders der Tagespresse und der Nachrichtenagenturen, für eine nachrichtenarme Zeit, die vor allem durch die Sommerpause der politischen Institutionen und Sport-Ligen, ferner auch der kulturellen Einrichtungen bedingt ist. In ähnlicher Bedeutung wird der früher entstandene Ausdruck Sauregurkenzeit gebraucht. (de)
- Serpiente de verano o culebrón del verano es una expresión que se refiere a las noticias irrelevantes o sorprendentes que publican algunos diarios para llenar sus páginas durante las vacaciones de verano, cuando la mayor parte de los políticos se encuentran de vacaciones y no se producen sucesos ni noticias interesantes. Según el periodista Javier Ortiz, el término podría provenir de Nessie, el mítico monstruo del lago Ness, «al que se hacía reaparecer a capones todos los agostos para que los diarios tuvieran algo de lo que hablar». Parece más apropiado, y más serio, llamar a tales noticias tormenta de verano, por los motivos que se acaban de apuntar, puesto que se producen y se desvanecen sin que, en definitiva, hayan tenido repercusiones dignas de recordarse. (es)
- Sauregurkenzeit (auch Saure-Gurken-Zeit) ist ein sprichwörtlicher Ausdruck, der seit dem späten 18. Jahrhundert in Gebrauch ist. Der Ausdruck bezeichnete ursprünglich eine Zeit, in der es nur wenige Lebensmittel gab; ähnliche Ausdrücke sind das englische „season of the very smallest potatoes“ („Jahreszeit der kleinsten Kartoffeln“) und „cucumber time“ („Gurkenzeit“). (de)
- In the United Kingdom, silly season is a period in the summer months known for frivolous news stories in the mass media. The term was first attested in 1861, and listed in the second (1894) edition of Brewer's Dictionary of Phrase and Fable. The 15th edition of Brewer's defined the silly season as "the part of the year when Parliament and the Law Courts are not sitting (about August and September)". (en)
- Sezon ogórkowy – związek frazeologiczny zakwalifikowany formalnie jako wyrażenie językowe. Ukute zostało jako związek przyczynowy między posuchą w życiu kulturalnym miast (nieczynne teatry, sale koncertowe, kabarety, itp.) spowodowaną letnimi wyjazdami artystów na urlop, właśnie w porze zbioru ogórków, a brakiem wiadomości nadających się do publikacji w gazetach. (pl)
|