About: Simplified Chinese characters     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Script107009946, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FSimplified_Chinese_characters&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

Simplified Chinese characters are standardized Chinese characters used in mainland China, Malaysia and Singapore, as prescribed by the Table of General Standard Chinese Characters. Along with traditional Chinese characters, they are one of the two standard character sets of the contemporary Chinese written language. The government of the People's Republic of China in mainland China has promoted them for use in printing since the 1950s and 1960s to encourage literacy. They are officially used in the People's Republic of China, Malaysia and Singapore, while traditional Chinese characters still remain in common use in Hong Kong, Macau, ROC/Taiwan and Japan to a certain extent.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Simplified Chinese characters (en)
  • حروف صينية مبسطة (ar)
  • Simplificació dels caràcters xinesos (ca)
  • Kurzzeichen (de)
  • Simpligita ĉina skribo (eo)
  • Reforma de los caracteres chinos (es)
  • Txinera sinplifikatu (eu)
  • Caracteres chinos simplificados (es)
  • Carachtair Shínise shimplithe (ga)
  • Sinogramme simplifié (fr)
  • Aksara Han sederhana (in)
  • Caratteri cinesi semplificati (it)
  • 간체자 (ko)
  • 簡体字 (ja)
  • Vereenvoudigde Chinese karakters (nl)
  • Uproszczone pismo chińskie (pl)
  • Chinês simplificado (pt)
  • Упрощение иероглифов (ru)
  • Förenklade kinesiska tecken (sv)
  • Спрощені ієрогліфи (uk)
  • 简化字 (zh)
  • 汉字改革 (zh)
rdfs:comment
  • كتابة الحروف الصينية المبسطة واحدة من كتابتين متخذتين لتدوين . هذه الكتابة التي تأسست عام 1956 على حروف صينية تقليدية، والتي تعرف قائمة رموزها مراجعة عام 2009، مستعملة في جمهورية الصين الشعبية. * رمز wèi 為 طويل (= فعل، صنع) * رمز wèi 爲 (كِتبة) * رمز wèi 为 (أربع شرطات بدل تسع) (ar)
  • Simpligita ĉina skribo (ĉine: 简体字. Vidu sube.) estas laŭleĝa skribsistemo oficialigita de Ĉina Popola Respubliko dum la dua duono de la 20a jarcento. Por establi la novan sistemon oni nuligis speciale komplikajn litererojn aŭ anstataŭigis la speciale komplikajn literojn per aliaj pli facilaj. Tio estis farita kaj regule kaj neregule. La karakteroj estas oficiale uzataj en ĈPR kaj Singapuro, kvankam tradiciaj karakteroj estas nune uzataj en Honkongo, Makao kaj Respubliko Ĉinio (Tajvano). (eo)
  • Txinera sinplifikatua (简体中文 / 簡體中文 jiǎntǐ zhōngwén) karaktere sinplifikatuez idatzitako txinera da. Txinako Herri Errepublikako gobernuak XX. mendearen erdialdean txineraren idazkeran eginiko erreformaren ondoren, bi estandar idatzi daude: Txinako Herri Errepublikan eta Singapurren, sinplifikatua darabilte; Taiwan, Hong Kong eta Macaon, tradizionala. Karaktere sinplifikatuak jiǎntǐzì (简体字 / 簡體字, hots, 'karaktere sinpleak') izenaz ezagutzen dira. Horrekin batera, jiǎnhuàzì (简化字 / 簡化字 , 'karaktere sinplifikatuak') ere esaten zaie, baina izendapen hori ez dago hain hedatuta. (eu)
  • L'insieme caratteri in forma semplice (tradizionale: 簡體字, semplificato: 简体字, pinyin: jiǎntǐzì), o caratteri semplificati (tradizionale: 簡化字, semplificato: 简化字, pinyin: jiǎnhuàzì) rappresenta uno dei due modi standard di scrittura cinese contemporanea; l'altro è detto caratteri cinesi tradizionali. Questo insieme di caratteri è stato semplificato ufficialmente dal governo della Repubblica Popolare Cinese (中华人民共和国) alla metà del XX secolo per promuovere l'alfabetizzazione. Nella Cina continentale (中国大陆) viene utilizzato il cinese semplificato, mentre a Hong Kong (香港), Macao (澳门) e Taiwan (台湾) si usa il cinese tradizionale. (it)
  • 간체자(중국어 : 简体字, 정체자: 簡體字, 병음: jiǎntǐzì) 또는 간화자(중국어 : 简化字, 정체자: 簡化字, 병음: jiǎnhuàzì 젠화쯔[*])는 중화인민공화국 주도로 창안된 한자이다. 정확히 말하면, 간체자는 과거 중국에서 존재했던 약자체를 모두 통칭하는 말이고, 현재 중국에서 사용되고 있는 규범화된 글자체만 지칭하는 말은 간화자라고 한다. 중화인민공화국에서는 원래의 전통적인 글자를 번체자(정체자)라고 하고, 중화민국에서는 정체자라고 부르며 간화자는 인정하지 않는다. 1956년 「한자간화방안(漢字簡化方案)」이 발표된 후 몇 년 동안의 연구를 거쳐, 1964년 「간화자총표(簡化字總表)」가 발표되었다. 중국과 싱가포르에서 사용되고 있다. 간화된 내용은, 변과 방으로 사용되지 않는 간화자 350자(제1표), 변과 방으로 사용하는 간화자 132자와 변과 방 14개(제2표), 제2표를 참고한 간화자 1753자(제3표), 총2235자로 이루어져 있다. (ko)
  • Vereenvoudigde Chinese karakters vormen de vereenvoudigde karakterset van het Chinees schrift, die wordt gebruikt bij het schrijven van de Chinese talen. Zij zijn ontstaan tussen 1950 en 1960, toen de regering van de Volksrepubliek China een aantal karakters wijzigde. Daarnaast bleef in bepaalde Chineessprekende gebieden ook de ongewijzigde karakterset bestaan. Zij vormen de 'traditionele Chinese karakters'. (nl)
  • 簡体字(かんたいじ、简体字、拼音: jiǎntǐzì)は、1950年代に中華人民共和国で制定された、従来の漢字を簡略化した(略字)字体体系である。簡体字という呼称は通称・俗称であり、正式には簡化字(かんかじ、简化字、拼音: jiǎnhuàzì)または規範字(きはんじ、规范字、拼音: guīfànzì)と言う。 中国大陸のほか、シンガポールやマレーシアなどでも採用されている。 (ja)
  • Спрощені ієрогліфи (: 简化字; піньїнь: jiǎnhuà zì) — різновид спрощеної китайської писемності, що використовується в Китайській Народній Республіці. Розроблені на основі скорописних варіантів ієрогліфів. У рамках реформи було змінено написання 2235 ієрогліфів, що мають найбільш складне накреслення. Спрощення ієрогліфічної писемності, результатом якого стали сучасні спрощені ієрогліфи, було запропоновано на початку XX століття, оскільки складна писемність розглядалася як одна з причин економічного відставання Китаю. (uk)
  • 汉字改革包含简化字问题、汉字拉丁化问题、规范汉字使用问题。汉字改革的主要出发点是汉字过于复杂,认读学习时间长。争论的主要体现是“汉字落后论”和“汉字优越论”。 中华人民共和国建立后,毛泽东提出文字改革“要走世界文字共同的拼音方向”,主张将表意性质的汉字改变为表音性质的拼音文字,即“拼音化”。“汉字简化”、汉语拼音以及普通话推广等问题作为汉字“拼音化”的准备工作,本身都不属于文字改革,然而随着汉字“拼音化”的失败,广义上也被看为汉字改革的一部分。 (zh)
  • Упрощение иероглифов (кит. 简化字, пиньинь jiǎnhuà zì) — процесс разработки и внедрения новых норм письма в Китайской Народной Республике, а затем и в других странах, направленный на упрощение китайского письма. В рамках реформы было изменено написание 2235 иероглифов, имеющих наиболее сложное начертание. (ru)
  • 簡化字、簡體字,是現代漢字中最基本的字元之一,與另一體系繁體中文相對,是中國大陸、新加坡和馬來西亞的標準字體。 簡化字工程開始於1955年,由中華人民共和國發起並推廣。1964年发布的《简化字总表》中收录约两千二百余个简化字。自1976年起,新加坡教育部发布的汉字简体字表与中國大陆的简化字完全相同,因此,简化字的使用也传至马来西亚、新加坡等东南亚华人地区。1977年文字改革委员会曾颁布二简字草案,但因爲此時中國公民識字率已经很高,原有的簡化字已經廣泛使用形成習慣,故二简字反而增加了識別和學習成本,最終于1986年被叫停後正式廢除。目前2013年版本的《通用规范汉字表》中收录的简化字是中國大陆地區最新的简化字规范,其中约有简化字两千五百个。 (zh)
  • La simplificació dels caràcters xinesos és el procés de reforma de l'escriptura xinesa que va tenir lloc a la segona meitat del segle xx, quan el govern de la República Popular de la Xina va promoure l'adopció d'un sistema de caràcters simplificats (簡體字 jiǎntǐzì ), que ha substituït els caràcters tradicionals a la Xina continental. Altres comunitats xineses que no depenien políticament de la RPX en aquells moments, concretament les de Taiwan, Hong Kong, Macau i Malàisia, continuen utilitzant els caràcters tradicionals (繁体字 fántǐì o 正 体 字 zhèngtǐì ). A aquestes dues formes alternatives d'escriure el xinès se les anomena, per ordre d'importància, xinès simplificat i xinès tradicional. (ca)
  • Kurzzeichen sind die vereinfachte Version der traditionellen Langzeichen der chinesischen Schrift. Als Schriftzeichenvariante in der historischen Entwicklung der chinesischen Schriftzeichenkultur haben historisch überlieferte Kurzzeichen schon immer existiert. Kurzzeichen, genauer vereinfachte reformierte Standardschriftzeichen, auch kurz als vereinfachtes Chinesisch bezeichnet, sind Zeichenformen, die die Volksrepublik China in den 1950er Jahren vereinfacht und zum offiziellen Standard erklärt hat. Sie sind heutzutage in Festlandchina, in Singapur und in Malaysia in Gebrauch, die Langzeichen dagegen noch in Taiwan, Hongkong und Macau. Im ISO 15924-Code tragen Kurzzeichen als Schriftsystem die Bezeichnung Hans, im ISO 639-Code für Sprachkennung (Sprachfamilie, Einzelsprache) entspricht das (de)
  • La reforma de los caracteres chinos (en chino tradicional, 漢字改革; en chino simplificado, 汉字改革; pinyin, hànzì gǎigé) abarca las propuestas y pasos para abordar los problemas del chino escrito, incluyendo las formas simplificadas de caracteres (en chino, 简体字), la romanización del chino (en chino, 汉字拉丁化) y el uso de caracteres estándares (en chino, 规范汉字) que tuvo lugar en la segunda mitad del siglo XX antes y durante el establecimiento de la República Popular China. (es)
  • Los caracteres chinos simplificados (简体中文, 簡體中文T, jiǎntǐ zhōngwénP o hans según ISO 15924) son el conjunto de caracteres de escritura del idioma chino resultante del proceso de simplificación de los caracteres chinos llevado a cabo por el gobierno de la República Popular China durante la segunda mitad del siglo XX. El gobierno de la República Popular China en China continental los ha promovido para su uso en impresión desde los años 50 y 60 para fomentar la alfabetización.​ (es)
  • Is éard is carachtair Shínise shimplithe (An tSínis: 简化字; jiǎnhuàzì) ann ná carachtair Shínise chaighdeánaithe, fhorordaithe sa Tábla Ginearálta de Charachtair Shínise Chaighdeánacha (Pinyin: Tōngyòng Guīfàn Hànzì Biǎo)), le húsáid ar mhórthír na tSíne. Chomh maith leis na carachtair Shínise thraidisiúnta, ceann den dá sraith de charachtar caighdeánach is ea iad de leagan comhaimseartha na Sínise scríofa. Chuir rialtas Dhaon-Phoblacht na Síne ar mhórthíra na tSíne iad chun cinn le haghaidh úsáide i bpriontáil ó na 1950í agus sna 1960í chun na litearthachta a spreagadh . Úsáidtear iad go hoifigiúil i nDaon-Phoblacht na Síne agus Singeapór. (ga)
  • Aksara Han sederhana (Tionghoa Sederhana: 简体字; Tionghoa Tradisional: 簡體字; pinyin: jiǎntǐzì; atau Hanzi sederhana, juga disebut 简化字/簡化字, jiǎnhuà zì) adalah salah satu dari dua jenis aksara standar bahasa Tionghoa tertulis kontemporer. Jenis lainnya adalah Hanzi tradisional atau aksara Han tradisional. Hanzi sederhana adalah aksara Tionghoa yang disederhanakan secara resmi oleh pemerintah Republik Rakyat Tiongkok dalam usaha meningkatkan kemampuan baca-tulis. Namun dalam perkembangannya penyederhanaan ini justru banyak menimbulkan kerancuan dengan pembaca tradisional dan menghilangkan keindahan artistik hurufnya. (in)
  • Les sinogrammes simplifiés ou caractères chinois simplifiés (chinois simplifié : 简化字 ; chinois traditionnel : 簡化字 ; pinyin : jiǎnhuàzì ou 简体字 / 簡體字, jiǎntǐzì) constituent l'une des deux formes d'écritures des caractères chinois servant à transcrire les langues chinoises. Ils sont utilisés officiellement en Chine continentale et à Singapour. Ils sont opposés aux sinogrammes traditionnels, utilisés à Hong Kong, Macao, Taïwan. Ces sinogrammes sont le résultat de la simplification des sinogrammes traditionnels. (fr)
  • Simplified Chinese characters are standardized Chinese characters used in mainland China, Malaysia and Singapore, as prescribed by the Table of General Standard Chinese Characters. Along with traditional Chinese characters, they are one of the two standard character sets of the contemporary Chinese written language. The government of the People's Republic of China in mainland China has promoted them for use in printing since the 1950s and 1960s to encourage literacy. They are officially used in the People's Republic of China, Malaysia and Singapore, while traditional Chinese characters still remain in common use in Hong Kong, Macau, ROC/Taiwan and Japan to a certain extent. (en)
  • Uproszczone pismo chińskie (chiń. upr. 简体字; chiń. trad. 簡體字; pinyin jiǎntǐzì) – odmiana pisma chińskiego, używana oficjalnie w Chińskiej Republice Ludowej, a także w Singapurze. Systematycznego uproszczenia podjęto się w ChRL w latach 50. XX wieku, chociaż pierwsze głosy apelujące o stworzenie systemu pisma łatwiejszego dla przeciętnego człowieka pojawiały się już pod koniec XIX wieku. Celem reformy było ułatwienie nauki pisma i walka z analfabetyzmem. Ostatecznie, na przestrzeni niemal dekady, uproszczono ok. 50 procent najpopularniejszych znaków chińskich, czego efekty opublikowano w pierwszej „Ogólnej Standardowej Tabeli Znaków Chińskich” (chiń. upr. 通用规范汉字表; pinyin tōngyòng guīfàn hànzì biǎo) w 1964 roku. Aktualna „Ogólna Tabela” została uchwalona i opublikowana w 2013 roku, i zawiera (pl)
  • O chinês simplificado (em chinês 简体中文) é um dos dois padrões de escrita da língua chinesa. É uma forma simplificada dos caracteres do chinês tradicional mantida pela na República Popular da China para fomentar a alfabetização. Atualmente o chinês simplificado é usado na República Popular da China, em Singapura e pela comunidade chinesa da Malásia, mas não é usado em Taiwan (República da China). O chinês tradicional é usado em Hong Kong, Macau, Taiwan e também por chineses emigrados em todo o mundo, embora a forma simplificada ganhe gradualmente popularidade. (pt)
  • Förenklade kinesiska tecken är den form av kinesiska tecken vilka skapades i Kina på 1950-talet som ett led i arbetet med att öka läskunnigheten i landet. Förenklade varianter av de kinesiska tecknen hade funnits länge men inte tidigare ersatt de mer komplicerade varianterna. På 1930- och 1940-talen diskuterade Kuomintang-regeringen frågan, och författare och intellektuella hade länge hävdat att en teckenförenkling skulle gynna läskunnigheten. (sv)
name
  • Simplified Chinese (en)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/ROC24_SC1.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hanzi_(simplified).svg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/U300EE.svg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zhongnanhai-south-gates-3440.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Guangzhou_1991.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 56 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software