About: Tears in rain monologue     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatFictionalLocations, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FTears_in_rain_monologue&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

"Tears in rain" is a 42-word monologue, consisting of the last words of character Roy Batty (portrayed by Rutger Hauer) in the 1982 Ridley Scott film Blade Runner. Written by David Peoples and altered by Hauer, the monologue is frequently quoted. Critic Mark Rowlands described it as "perhaps the most moving death soliloquy in cinematic history", and it is commonly viewed as the defining moment of Hauer's acting career.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • مونولوج دموع في المطر (ar)
  • Llàgrimes en la pluja (ca)
  • Slzy v dešti (cs)
  • Lágrimas en la lluvia (es)
  • Malkoak euritan (eu)
  • Monologue des larmes dans la pluie (fr)
  • Ho visto cose che voi umani (it)
  • Lágrimas na chuva (pt)
  • Tears in rain monologue (en)
  • Слёзы в дожде (ru)
  • Сльоза на дощі (uk)
  • 雨中泪水独白 (zh)
rdfs:comment
  • «دموع في المطر» (المعروف أيضا باسم «خطاب حزم السيزيوم») هو خطاب ألقاه شخصية روي باتي (من تمثيل راتغر هاور) في بليد رانر الذي تم انتاجه عام 1982 من إخراج ريدلي سكوت. وتم تغيير الخطوط الأصلية للمونولوج الُمرتجل بواسطة هاور قبل ليلة واحدة من التصوير، المونولوج في كثير من الأحيان يُقال عنه كما أكد; الناقد مارك رولاندس في وصفه بأنه «ربما أنه الأكثر عاطفة في مناجاة الموت في تاريخ السينما». ويظهر الخطاب في المسار الأخير في ألبوم الموسيقى التصويرية للفيلم. (ar)
  • El monòleg Llàgrimes en la pluja (en versió original: Tears in rain monologue) són les darreres paraules del replicant , encarnat per Rutger Hauer, a la pel·lícula Blade Runner del director de cinema Ridley Scott. Inspirat en el guió, però modificat i improvisat per Hauer, aquest monòleg és citat sovint en la literatura de cinema. Per al crític de cinema es tracta del "soliloqui de la mort més emotiu en la història del cinema". (ca)
  • „Slzy v dešti“ (anglicky Tears in rain, známý také jako C-Beams Speech) je monolog tvořený posledními slovy postavy (ztvárněného Rutgerem Hauerem) ve filmu Blade Runner režiséra Ridleyho Scotta z roku 1982. Monolog připravený scenáristou a změněný Hauerem v noci před natáčením je často citován. Kritik Mark Rowlands jej popsal jako „možná nejdojemnější řeč před smrtí v historii filmu“. Monolog Slzy v dešti je zařazen do mnoha seznamů největších okamžiků v historii filmu. Battyho řeč je poslední skladbou na . (cs)
  • Malkoak euritan edota C-Izpien Hitzaldia (ingelesez Tears in rain edota The C-Beams Speech) 1982. urteko Ridley Scott ingeles zinema zuzendariaren Blade Runner (1982) filmean Roy Batty (Rutger Hauer) erreplikantearen pertsonaiak aipatzen duen bakarrizketa labur bat da. Herri kulturan, "heriotzari buruzko zinemaren historiako bakarrizketa hunkigarriena" dela jotzen da: zientzia-fikziozko zinezaleen artean maiz aipatzen den bakarrizketa bilakatu da. (eu)
  • Le monologue des larmes dans la pluie (en version originale : Tears in rain monologue ou C-Beams Speech) est une tirade déclamée par le personnage de Roy Batty (incarné par Rutger Hauer) dans le film Blade Runner (1982) du cinéaste Ridley Scott. Inspiré du scénario mais modifié par Hauer de sa propre initiative, ce monologue est régulièrement cité dans les ouvrages de littérature sur le cinéma. Pour le critique de cinéma (en), il s'agit « peut-être du soliloque mortuaire le plus émouvant de l'histoire cinématographique ». (fr)
  • «Lágrimas en la lluvia» es el nombre con el que se conoce el monólogo final del replicante Roy Batty (interpretado por Rutger Hauer) en la película Blade Runner (1982), de Ridley Scott.​ Escrito en sus versiones iniciales por David Webb Peoples, fue parcialmente modificado por el propio Hauer la noche antes de filmar.​ Ha sido considerablemente analizado e influyente en el mundo de la literatura y de la ciencia ficción. El extracto del monólogo también aparece como parte de «Tears in Rain», última pista de la banda sonora oficial de la película. (es)
  • "Tears in rain" is a 42-word monologue, consisting of the last words of character Roy Batty (portrayed by Rutger Hauer) in the 1982 Ridley Scott film Blade Runner. Written by David Peoples and altered by Hauer, the monologue is frequently quoted. Critic Mark Rowlands described it as "perhaps the most moving death soliloquy in cinematic history", and it is commonly viewed as the defining moment of Hauer's acting career. (en)
  • Ho visto cose che voi umani... è una frase idiomatica derivata dal monologo pronunciato dal replicante Roy Batty nel film di fantascienza Blade Runner, del 1982, diretto da Ridley Scott e ispirato al romanzo Il cacciatore di androidi di Philip K. Dick. Tale frase, che non è presente nel romanzo, nel doppiaggio italiano del film incomincia in realtà in maniera diversa: «Io ne ho viste cose...». (it)
  • «Слезы в дожде» (англ. Tears in rain) — это монолог из 42 слов, последние слова персонажа Роя Бэтти (которого играет Рутгер Хауэр) в фильме «Бегущий по лезвию» (1982) режиссёра Ридли Скотта. Написанный Дэвидом Пиплсом и изменённый Хауэром, монолог часто цитируется. Критик Марк Роулендс описал его как «возможно, самый трогательный монолог о смерти в истории кинематографа», и его обычно считают важнейшим моментом в актёрской карьере Хауэра. (ru)
  • Lágrimas na chuva é o monólogo final do androide (replicante) Roy Batty no filme Blade Runner. (pt)
  • «Сльоза на дощі» — монолог персонажа Роя Бетті у виконанні Рутгера Гавера із фільму Рідлі Скотта Той, що біжить по лезу. Монолог був написаний Девідом Піплсом та перероблений Гавером напередодні зйомками. Його часто цитують; критик Марк Ролендс описав його «чи не найзворушливішим монологом про смерть в історії кінематографу». Промова з'являється як остання доріжка в альбомі саундтреку фільму. Ця сцена вважається визначальним моментом акторської кар'єри Гавера. (uk)
  • “雨中的泪水”(英語:Tears in Rain),也被称为C光束演说(英語:C-Beams Speech)是电影《银翼杀手》中的最后独白,由人造人罗伊·巴蒂(英語:Roy Batty)讲述,由鲁特格尔·哈尔饰演。最终呈现在大银幕上的这段话不是原来剧本中的,在很大程度上是演员哈尔在拍摄前夜即兴创作的。这段独白已经作为“也许是电影史上最动人的死前独白”进入了流行文化中,经常作为科幻作品的代表被引用 。 (我曾见过你们人类难以置信的东西。战舰在獵戶座的肩端之外燃烧。我看见了C光束在汤豪泽之門附近的黑暗中闪烁。所有這些時刻都將消逝在时间里,就像雨中的淚水。死的时候到了。) 鲁特格尔·哈尔在拍摄现场表演该段对话时,电影工作人员集体鼓掌,有些人甚至当场哭了。2000年,英国的《观察家报》将这段对话评选为电影史上十大经典时刻的第六位。 鲁特格尔·哈尔在自传中提到只不过将原本的剧本对话剪切为几行,增加了“所有这些时刻都将消逝在时间里,就像雨中的泪水。”早期的一个版本为: 原始版本为: (zh)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/BladeRunnerRoyBattySpeech.jpeg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/The_Prop_Store_of_London_-_LA_-_Rutger_Hauers_chair_from_Blade_Runner_(6300930411).jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 60 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software