About: Teru teru bōzu     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Whole100003553, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/c/5WfSQFTvqz

A teru teru bōzu (Japanese: てるてる坊主 or 照る照る坊主, literally "shine shine monk") is a small traditional handmade that originated from the Edo period in Japan, made from white paper or cloth, Japanese farmers began hanging outside of their window by a string. This talisman is supposed to have magical powers to bring good weather and to stop or prevent a rainy day. Teru is a Japanese verb which describes sunshine, and a bōzu is a Buddhist monk (compare the word bonze), or in modern slang, "bald-headed"; bōzu is also used as a term of endearment for addressing little boys.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • تيرو تيرو بوزو (ar)
  • Teru teru bōzu (de)
  • Teru teru bouzu (eo)
  • Teru teru bōzu (es)
  • Teru teru bōzu (in)
  • Teru teru bōzu (fr)
  • Teru teru bōzu (it)
  • てるてる坊主 (ja)
  • 데루테루보즈 (ko)
  • Teru-teru-bōzu (pl)
  • Teru teru bozu (pt)
  • Teru teru bōzu (en)
  • Тэру-тэру-бодзу (ru)
  • 晴天娃娃 (zh)
rdfs:comment
  • Teru teru bōzu (jap. 照る照る坊主, auch: てるてる坊主, Scheinen, scheinender Mönch) ist ein japanischer Brauch oder auch Titel von Märchenbüchern, die diesen Brauch zum Gegenstand haben. (de)
  • Un teru teru bōzu (てるてる坊主 / 照る照る坊主 lit. Monje brillante?) es un pequeño muñeco tradicional japonés hecho con papel blanco o tela, que se cuelga en las ventanas en los días de lluvia. Es, según la tradición, un amuleto que sirve para prevenir los climas pluviosos y llamar el buen tiempo. Si este hace buen tiempo, se vierte sobre él una libación de sake sagrado y se lava en un río. Al colgarlos de forma invertida, significa el deseo de atraer a la lluvia. (es)
  • てるてる坊主(てるてるぼうず)は、日本の風習の一つである。照る照る坊主とも表記される。翌日の晴天を願い、白い布や紙で作った人形を軒先に吊るすもので、「てるてる法師」、「てれてれ坊主」、「日和坊主(ひよりぼうず)」、「てれれ坊主」など地域によって様々な呼称がある。また、同名の童謡がある。 (ja)
  • Il teru teru bōzu (てるてる坊主?) (letteralmente "splendere splendere bonzo") è una bambola - amuleto del folklore giapponese, che risale fino alla metà del Periodo Edo. (it)
  • 테루테루보즈(일본어: 照る照る坊主(てるてるぼうず))는 맑은 날씨를 불러온다는 일본의 인형이다. 하얀 색 천에 눈사람의 머리모양을 하고 있으며, 처마 밑에 걸어두면 날씨가 맑아진다는 속설때문에 비가 내리면 걸어둔다. 반대로 거꾸로 매달아 놓으면 비가 내린다고도 하여 이럴 때는 후레후레보즈, 아메아메보즈, 루테루테보즈따위의 이름으로 부른다. 테루테루보즈는 눈만 그려져 있는데, 눈외에 입과 코등 얼굴을 자세히 그리게 되면 역시 비가 내린다고 한다. 테루테루보즈와 관련된 괴담도 존재하는데, 비가 많이 오던 한 일본의 마을에서 스님이 날씨를 맑게 해준다며 사람들에게 돈을 걷었지만 날씨가 맑아지지 않아 스님의 목을 쳐서 하얀천으로 감싸 어딘가에 걸어두었던 것에서 테루테루보즈가 유래되었다고 한다. (ko)
  • 晴天娃娃(日语:てるてる坊主,意指晴天和尚),在中國古稱扫晴娘、扫天婆、晴天和尚,主要流行于中国農村和日本等地,是一种悬挂在屋檐上祈求晴天的布偶。中國的晴天娃娃常以剪纸或布头的形式制作成娃娃形象,一手拿帚,头上剪成莲花状;而日本的晴天娃娃多以方形手帕包裹乒乓球或棉团,並且在圆团上绘画五官。在日本动画《一休和尚》中,曾多次出现过晴天娃娃的畫面。 (zh)
  • تيرو تيرو بوزو (باليابانية: てるてる坊主، بالروماجي: Teru teru bōzu) أو ما تُعرف باسم دمية المطر، هي إحدى التقاليد اليابانية وهي دُمية ورقية صغيرة مصنوعة يدوياً من ورق أو قطعة قماش أو المنديل يتم تعليقها عن طريق حبالٍ صغيرة في النوافذ والمنصات الخارجية خلال هطول الأمطار وهي تُطابق في شكلها الخارجي الشبح. يعتقد اليابانيون بأن لها قُوى سحرية بخلق جو مُعتدل أو إيقاف هطول المطر. (ar)
  • Teru Teru Bouzu (aŭ veterpupo) estas tradicia japana pupeto kiu estas farita da kotono, blanka papero aŭ ŝtofo. Ĝi pendas per maldika ŝnuro je la fenestroj dum la pluvtagoj. Laŭ la tradicio, ĝi estas amuleto kiu evitas la pluvtagojn kaj alportas la bonan veteron. La Teru Teru Bouzu koniĝitis dum Edo-epoko por la kampuloj. La infanoj faris tiujn amuletojn por ke la vetero estu bona dum la sekvanta tago, kaj ili kantis: “bonvetera sorĉisto, bonvolu lasi ke morgaŭ la vetero estu bona”. Ankaŭ konita kanto ekzistas pri la Teru Teru Bouzu: (eo)
  • Le teru teru bōzu (てるてる坊主, teru teru bōzu) est une petite poupée artisanale fabriquée avec du papier ou du tissu blanc que l'on accroche aux fenêtres des maisons avec une corde les jours de pluie au Japon en chantant une comptine traditionnelle qui tient lieu de prière. On demande à la petite poupée de chasser la pluie et de faire qu'il fasse beau le lendemain et le jour suivant. Si la poupée échoue, on la menace de perdre sa tête dans une troisième strophe maintenant oubliée le plus souvent. Il tient son nom du verbe japonais teru (« briller ») et du mot bōzu (« le bonze »). (fr)
  • Teru teru bōzu (Jepang: 照る照る坊主、てるてる坊主) adalah boneka tradisional Jepang yang terbuat dari kertas atau kain putih yang digantung di tepi jendela dengan menggunakan benang. Dari segi bentuk dan pembuatannya, boneka tersebut mirip dengan boneka hantu seperti yang dibuat pada saat Halloween. Jimat ini diyakini memiliki kekuatan ajaib yang mampu mendatangkan cuaca cerah dan menghentikan atau mencegah hujan. Dalam bahasa Jepang, teru adalah kata kerja yang berarti "bersinar" atau "cerah", dan bōzu dapat berarti biksu, atau dalam bahasa pergaulan masa kini dapat berarti "kepala botak"; kata tersebut juga merupakan istilah akrab untuk menyebut bocah lelaki. (in)
  • A teru teru bōzu (Japanese: てるてる坊主 or 照る照る坊主, literally "shine shine monk") is a small traditional handmade that originated from the Edo period in Japan, made from white paper or cloth, Japanese farmers began hanging outside of their window by a string. This talisman is supposed to have magical powers to bring good weather and to stop or prevent a rainy day. Teru is a Japanese verb which describes sunshine, and a bōzu is a Buddhist monk (compare the word bonze), or in modern slang, "bald-headed"; bōzu is also used as a term of endearment for addressing little boys. (en)
  • Teru-teru-bōzu (jap. てるてる坊主 błyszczący buddyjski kapłan) - mała, ręcznie robiona lalka, wykonana z papieru lub tkaniny, którą japońscy rolnicy wieszali na łańcuchu za oknem. Ten amulet ma ponoć moc sprowadzania dobrej pogody i zapobiegania deszczowym dniom. "Teru" to japońskie słowo oznaczające "świecenie", natomiast "bōzu" to buddyjski mnich. Teru-teru-bōzu stał się popularny w okresie Edo wśród mieszkańców miast. Dzieci, w przeddzień dobrej pogody, mogły śpiewać piosenkę: Dobry kapłanie, spraw, aby jutro była piękna pogoda. Istnieje słynny japoński wierszyk związany z teru-teru-bōzu: (pl)
  • Teru Teru Bozu (em japonês: てるてる坊主, lit. "brilha, brilha monge") são bonecos feitos de papel ou pano feitos a mão. Os fazendeiros do Japão começaram a prende-los na janela como amuleto. O amuleto supostamente tem poderes mágicos para trazer bom tempo e prevenir ou parar os dias de chuva.Teru Teru Bozu ficaram populares durante o Período Edo pelas camadas urbanas, em que as crianças faziam um dia antes do dia em que queria bom tempo. Existe uma famosa , ou cantiga de roda japonesa, associada ao teru teru bozu: (pt)
  • Тэру-тэру-бодзу (яп. てるてる坊主, буквально «блёск-блёск монах») — традиционная японская кукла-амулет ручной работы, изготавливаемая из простой белой бумаги или белой ткани. По своей форме такие куклы напоминают кукол-«призраков», которых делают в Европе и Америке на Хэллоуин. Японские крестьяне считали, что этот амулет обладает магической силой и способен приносить хорошую погоду и прекращать, предотвращать или вызывать дождь; с этой целью его вывешивали под навесом дома или карнизом окна. Японский глагол «тэру» описывает действие солнца, а «бодзу» означает буддийского монаха (сродни «бонза») либо, что в большей степени характерно для современного сленга, — «лысый»; это слово также иногда используется как ласковое прозвище для маленьких мальчиков. (ru)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Teruterubouzu.jpg
dct:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
Faceted Search & Find service v1.17_git147 as of Sep 06 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3332 as of Dec 5 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 64 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software