"That Spark of Life" (Russian: Живинка в деле, tr. Zhivinka v dele) is a short story (skaz) written by Pavel Bazhov. It was first published in Krasny Borets in October, 1943. It was later included in The Malachite Casket collection. In the 1950s it was translated from Russian into English by Eve Manning This is one of the most popular stories of the collection. It generated a Russian catchphrase "spark of life" meaning "creativity", "initiative", or "great interest in something".
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - That Spark of Life (en)
- Живинка в деле (ru)
|
rdfs:comment
| - «Живинка в деле» — сказ Павла Бажова из его сборника «Малахитовая шкатулка». Первая публикация в газетах: «» от 17 октября 1943 года; «Уральский рабочий» от 27 октября 1943 года; «Правда» от 21 ноября 1943; «Труд» от 21 ноября 1943 года. Сказ был переведен на английский язык Эвой Мэннинг (Eve Manning) в 1950-х годах. Публиковался в СССР как в сборнике сказов, так и отдельной книгой. (ru)
- "That Spark of Life" (Russian: Живинка в деле, tr. Zhivinka v dele) is a short story (skaz) written by Pavel Bazhov. It was first published in Krasny Borets in October, 1943. It was later included in The Malachite Casket collection. In the 1950s it was translated from Russian into English by Eve Manning This is one of the most popular stories of the collection. It generated a Russian catchphrase "spark of life" meaning "creativity", "initiative", or "great interest in something". (en)
|
foaf:name
| - That Spark of Life (en)
- Живинка в деле (en)
|
name
| |
dct:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
author
| |
country
| |
genre
| |
language
| |
media type
| |
pub date
| |
publication type
| |
published in
| |
series
| - The Malachite Casket collection (en)
|
title orig
| |
translator
| |
has abstract
| - "That Spark of Life" (Russian: Живинка в деле, tr. Zhivinka v dele) is a short story (skaz) written by Pavel Bazhov. It was first published in Krasny Borets in October, 1943. It was later included in The Malachite Casket collection. In the 1950s it was translated from Russian into English by Eve Manning This is one of the most popular stories of the collection. It generated a Russian catchphrase "spark of life" meaning "creativity", "initiative", or "great interest in something". A docufiction feature film Tales of the Ural Mountains (Russian: Сказы уральских гор, tr. Skazy uralskikh gor), released by Sverdlovsk Film Studio in 1968, included a live-action adaptation of "That Spark of Life". (en)
- «Живинка в деле» — сказ Павла Бажова из его сборника «Малахитовая шкатулка». Первая публикация в газетах: «» от 17 октября 1943 года; «Уральский рабочий» от 27 октября 1943 года; «Правда» от 21 ноября 1943; «Труд» от 21 ноября 1943 года. Сказ был переведен на английский язык Эвой Мэннинг (Eve Manning) в 1950-х годах. Публиковался в СССР как в сборнике сказов, так и отдельной книгой. (ru)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
publication date
| |
author
| |
literary genre
| |
media type
| |
series
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage disambiguates
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |