The Bear and the Gardener is a fable of eastern origin that warns against making foolish friendships. There are several variant versions, both literary and oral, across the world and its folk elements are classed as Aarne-Thompson-Uther type 1586. The La Fontaine version has been taken as demonstrating various philosophical lessons.
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Bärendienst (de)
- Beruang dan Tukang Kebun (in)
- Favore da orso (it)
- The Bear and the Gardener (en)
- Björntjänst (sv)
- Медвежья услуга (ru)
|
rdfs:comment
| - Ein Bärendienst ist eine Handlung für jemanden/etwas, die in guter Absicht erfolgt und (trotzdem) schlechte Folgen für die Person/die Sache hat. Die zugehörige Redensart „jemandem/etwas einen Bärendienst erweisen“ dürfte eine ältere ost-, nord- und mitteleuropäische Allegorie sein, weil der Bär bereits im Mittelalter als unzähmbar galt, sodass er als Arbeitstier untauglich schien. In der westlichen Welt könnte sie durch eine Fabel des französischen Dichters Jean de La Fontaine, veröffentlicht erstmals 1678, vermittelt worden sein. (de)
- Beruang dan Tukang Kebun adalah sebuah fabel asal dunia Timur yang memperingatkan soal persahabatan yang bodoh. Terdapat beberapa ragam versi, baik tertulis maupun lisan, di seluruh dunia dan unsur-unsur cerita rakyatnya diklasifikasikan sebagai jenis -Uther 1586. Versi La Fontaine diambil untuk mendemonstrasikan berbagai pelajaran filsafat. (in)
- The Bear and the Gardener is a fable of eastern origin that warns against making foolish friendships. There are several variant versions, both literary and oral, across the world and its folk elements are classed as Aarne-Thompson-Uther type 1586. The La Fontaine version has been taken as demonstrating various philosophical lessons. (en)
- Favore da orso (Медвежья услуга) è un modo di dire russo che definisce un favore che in definitiva porta delle conseguenze negative alla persona alla quale è stato fatto. (it)
- En björntjänst är en välmenad tjänst som får förödande, eller i varje fall negativa, följder för mottagaren. Uttrycket kommer från den franska fabeln om björnen och trädgårdsmästaren (L'ours et l'amateur des jardins) av La Fontaine , där en tam björn slår ihjäl en fluga på sin sovande väns ansikte med en sten. Följden blir också att slaget oavsiktligt dödar den gode vännen. På franska är talesättet "Le Pavé de l'Ours", "Björnsten". Fabelns sensmoral lyder: Det är farligt att ha en obegåvad vän; det är bättre med en förståndig fiende att möta. (sv)
- Медвежья услуга — фразеологизм, означающий непрошеную, неумелую или неуместную помощь, которая приносит больше вреда, чем пользы. Выражение является кратким описанием произошедшего в басне Жана де Лафонтена «Медведь и садовник» (1678, «L’Ours et l’Amateur des Jardins»), в которой медведь отгонял муху от лица спящего человека и в результате разбил ему камнем голову. Басня имеет индийское происхождение и первоначально роль медведя в ней исполняет обезьяна. (ru)
|
foaf:depiction
| |
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
has abstract
| - Ein Bärendienst ist eine Handlung für jemanden/etwas, die in guter Absicht erfolgt und (trotzdem) schlechte Folgen für die Person/die Sache hat. Die zugehörige Redensart „jemandem/etwas einen Bärendienst erweisen“ dürfte eine ältere ost-, nord- und mitteleuropäische Allegorie sein, weil der Bär bereits im Mittelalter als unzähmbar galt, sodass er als Arbeitstier untauglich schien. In der westlichen Welt könnte sie durch eine Fabel des französischen Dichters Jean de La Fontaine, veröffentlicht erstmals 1678, vermittelt worden sein. (de)
- Beruang dan Tukang Kebun adalah sebuah fabel asal dunia Timur yang memperingatkan soal persahabatan yang bodoh. Terdapat beberapa ragam versi, baik tertulis maupun lisan, di seluruh dunia dan unsur-unsur cerita rakyatnya diklasifikasikan sebagai jenis -Uther 1586. Versi La Fontaine diambil untuk mendemonstrasikan berbagai pelajaran filsafat. (in)
- The Bear and the Gardener is a fable of eastern origin that warns against making foolish friendships. There are several variant versions, both literary and oral, across the world and its folk elements are classed as Aarne-Thompson-Uther type 1586. The La Fontaine version has been taken as demonstrating various philosophical lessons. (en)
- Favore da orso (Медвежья услуга) è un modo di dire russo che definisce un favore che in definitiva porta delle conseguenze negative alla persona alla quale è stato fatto. (it)
- Медвежья услуга — фразеологизм, означающий непрошеную, неумелую или неуместную помощь, которая приносит больше вреда, чем пользы. Выражение является кратким описанием произошедшего в басне Жана де Лафонтена «Медведь и садовник» (1678, «L’Ours et l’Amateur des Jardins»), в которой медведь отгонял муху от лица спящего человека и в результате разбил ему камнем голову. Басня имеет индийское происхождение и первоначально роль медведя в ней исполняет обезьяна. В России фразеологизм распространился благодаря аналогичной басне И. А. Крылова «Пустынник и Медведь» (1807). В ней приводится ставшая пословицей фраза Услужливый дурак опаснее врага. В скандинавских языках пишется слитно (bjørnetjeneste, björntjänst) и в настоящее время имеет сходное значение. Однако устаревшим на сегодня в датском (и, соответственно, норвежском) языках было значение «большая услуга». Языковой совет Норвегии считает, что фразеологизм не имеет удачных синонимов и предлагает использовать басню Лафонтена для обучения правильному пониманию его смысла. В современном датском языке слово некоторое время приводилось как пример энантиосемии (из-за наличия взаимоисключающих значений), однако, поскольку употребление старого значения сошло на нет с распространением нового, от этого отказались. (ru)
- En björntjänst är en välmenad tjänst som får förödande, eller i varje fall negativa, följder för mottagaren. Uttrycket kommer från den franska fabeln om björnen och trädgårdsmästaren (L'ours et l'amateur des jardins) av La Fontaine , där en tam björn slår ihjäl en fluga på sin sovande väns ansikte med en sten. Följden blir också att slaget oavsiktligt dödar den gode vännen. På franska är talesättet "Le Pavé de l'Ours", "Björnsten". Fabelns sensmoral lyder: Det är farligt att ha en obegåvad vän; det är bättre med en förståndig fiende att möta. (sv)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |