About: The Death of the Ball Turret Gunner     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatPoemsAboutDeath, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FThe_Death_of_the_Ball_Turret_Gunner&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

"The Death of the Ball Turret Gunner" is a five-line poem by Randall Jarrell published in 1945. The poem is about the death of a gunner in a Sperry ball turret on a World War II American bomber aircraft. From my mother's sleep I fell into the State,And I hunched in its belly till my wet fur froze.Six miles from earth, loosed from its dream of life,I woke to black flak and the nightmare fighters.When I died they washed me out of the turret with a hose. Jarrell, who served in the Army Air Forces, provided the following explanatory note:

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • The Death of the Ball Turret Gunner (de)
  • The Death of the Ball Turret Gunner (es)
  • The Death of the Ball Turret Gunner (en)
  • The Death of the Ball Turret Gunner (uk)
rdfs:comment
  • The Death of the Ball Turret Gunner (La muerte del artillero de la torreta esférica, en español) es un poema de cinco renglones publicado por Randall Jarrell en 1945. Trata sobre la muerte de un artillero dentro de la torreta esférica de un bombardero pesado estadounidense de la Segunda Guerra Mundial. From my mother's sleep I fell into the State,And I hunched in its belly till my wet fur froze.Six miles from earth, loosed from its dream of life,I woke to black flak and the nightmare fighters.When I died they washed me out of the turret with a hose. (es)
  • The Death of the Ball Turret Gunner (dt. etwa „Der Tod des Schützen im Kugelturm“) ist ein 1945 veröffentlichtes fünfzeiliges Gedicht von Randall Jarrell. Das Gedicht handelt vom Tod eines Bordschützen in einem kugelförmigen Sperry-Browning-MG-Turm eines amerikanischen Bombers während des Zweiten Weltkriegs. Jarrell, der selbst in der Army Air Force diente, fügte dem Gedicht folgende Erklärung hinzu: (de)
  • "The Death of the Ball Turret Gunner" is a five-line poem by Randall Jarrell published in 1945. The poem is about the death of a gunner in a Sperry ball turret on a World War II American bomber aircraft. From my mother's sleep I fell into the State,And I hunched in its belly till my wet fur froze.Six miles from earth, loosed from its dream of life,I woke to black flak and the nightmare fighters.When I died they washed me out of the turret with a hose. Jarrell, who served in the Army Air Forces, provided the following explanatory note: (en)
  • «The Death of the Ball Turret Gunner» — є поезією Рендалла Джарелла, опублікованою у 1945 р. Неодноразово включалася в антології. В 5-ти лінійках йдеться про загибель стрільця (англ. air gunner, AG) зі складу екіпажу бойового літака, місце якого було у сферичній башті (англ. ball turret) під корпусом літака-бомбардувальника. Виготовлялася корпорацією Sperry Corporation під час ІІ світової війни. From my mother's sleep I fell into the State, And I hunched in its belly till my wet fur froze. Six miles from earth, loosed from its dream of life, I woke to black flak and the nightmare fighters. (uk)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • The Death of the Ball Turret Gunner (dt. etwa „Der Tod des Schützen im Kugelturm“) ist ein 1945 veröffentlichtes fünfzeiliges Gedicht von Randall Jarrell. Das Gedicht handelt vom Tod eines Bordschützen in einem kugelförmigen Sperry-Browning-MG-Turm eines amerikanischen Bombers während des Zweiten Weltkriegs. Jarrell, der selbst in der Army Air Force diente, fügte dem Gedicht folgende Erklärung hinzu: „Ein Kugelturm war eine Plexiglaskugel, die in den Bauch einer B-17 oder B-24 eingesetzt war und von zwei Kaliber-.50-Maschinengewehren und einem Mann bewohnt wurde, einem kleinen Mann. Wenn dieser Bordschütze mit seinen Maschinengewehren einen Jäger verfolgte, der seinen Bomber von unten angriff, drehte sich der Turm mit ihm; kopfüber in seiner kleinen Kugel hängend sah er aus wie ein Fötus in der Gebärmutter. Die angreifenden Jäger waren mit Kanonen bewaffnet, die explodierende Granaten verschossen. Der Schlauch war ein Dampfschlauch.“ (de)
  • The Death of the Ball Turret Gunner (La muerte del artillero de la torreta esférica, en español) es un poema de cinco renglones publicado por Randall Jarrell en 1945. Trata sobre la muerte de un artillero dentro de la torreta esférica de un bombardero pesado estadounidense de la Segunda Guerra Mundial. From my mother's sleep I fell into the State,And I hunched in its belly till my wet fur froze.Six miles from earth, loosed from its dream of life,I woke to black flak and the nightmare fighters.When I died they washed me out of the turret with a hose. (es)
  • "The Death of the Ball Turret Gunner" is a five-line poem by Randall Jarrell published in 1945. The poem is about the death of a gunner in a Sperry ball turret on a World War II American bomber aircraft. From my mother's sleep I fell into the State,And I hunched in its belly till my wet fur froze.Six miles from earth, loosed from its dream of life,I woke to black flak and the nightmare fighters.When I died they washed me out of the turret with a hose. Jarrell, who served in the Army Air Forces, provided the following explanatory note: A ball turret was a Plexiglas sphere set into the belly of a B-17 or B-24, and inhabited by two .50 caliber machine guns and one man, a short small man. When this gunner tracked with his machine guns a fighter attacking his bomber from below, he revolved with the turret; hunched upside-down in his little sphere, he looked like the fetus in the womb. The fighters which attacked him were armed with cannon-firing explosive shells. The hose was a steam hose. (en)
  • «The Death of the Ball Turret Gunner» — є поезією Рендалла Джарелла, опублікованою у 1945 р. Неодноразово включалася в антології. В 5-ти лінійках йдеться про загибель стрільця (англ. air gunner, AG) зі складу екіпажу бойового літака, місце якого було у сферичній башті (англ. ball turret) під корпусом літака-бомбардувальника. Виготовлялася корпорацією Sperry Corporation під час ІІ світової війни. From my mother's sleep I fell into the State, And I hunched in its belly till my wet fur froze. Six miles from earth, loosed from its dream of life, I woke to black flak and the nightmare fighters. When I died they washed me out of the turret with a hose. Пояснення самого Р. Джарелла (переклад В. Тимчука): Ця башта з оргскла монтувалася на літаки «B-17» або «B-24» і заповнювалася двома кулеметами калібру .50 BMG та одним чоловічком, низькорослим чоловічком. Коли стрільцеві доводилося направляти кулемети на винищувач, що атакував бомбардувальник знизу, він крутився разом із баштою; згинаючись вгору-вниз у цій крихітній сфері він уподібнювався зародкові в матці. Винищувачі, що атакували його, були вистрілювали артилерійські снаряди. Шланг був паровим. Чимало критиків погоджуються, що поема осуджує негуманну міць «Держави», що значуще проявляється у жорстокостях війни, Поезія надихнула Anna Moench на виставу «The Death of the Ball Turret Gunner», прем'єру якої побачили 2008 року під час та яка ставилася в театрі «The Space», що в Лонґ-Айленд-Сіті (Нью-Йорк). Відголоски поезії є помітними в романі (англ. John Irving) у 1978 р. «Як світ бачить Ґарп» (англ. «The World According to Garp»), в якому протагоніст — батько гине подібно до стрільця цієї поезії. (uk)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software