rdfs:comment
| - El general del ejército muerto (en albanés, Gjenerali i ushtrisë së vdekur), publicada en 1963, es la primera novela del escritor albanés Ismail Kadaré. En español fue publica por Plaza & Janés en 1973; después ha habido otras ediciones —VOSA, 1987; Anaya & Mario Muchnik, 1991—; la última, de Alianza, traducida por Ramón Sánchez Lizarralde. (es)
- Le Général de l'armée morte (Gjenerali i Ushtrisë së vdekur) est le premier roman de l'auteur albanais Ismail Kadare en 1963. Il figure à la 81e place dans le classement les cent livres du siècle établi en 1999 par la Fnac et le journal Le Monde. (fr)
- Il generale dell'armata morta è un romanzo scritto da Ismail Kadare nel 1963. Ebbe un immediato successo, anche se era il primo romanzo dell'autore, anche fuori dalla patria. È ritenuta la migliore opera dello scrittore, tradotto in 36 lingue straniere. Dal romanzo è stato tratto anche un film omonimo con Marcello Mastroianni, in francese, mentre in albanese fu nominato Kthimi i ushtrië së vdekur, con alcune notevoli modifiche. Grazie a questo romanzo, Kadare ha vinto nel 2005 il Man Booker Prize for Fiction. (it)
- Generał martwej armii (alb. Gjenerali i ushtrisë së vdekur) – powieść albańskiego pisarza Ismaila Kadare. Po raz pierwszy została wydana w roku 1963. Polski przekład powieści, dokonany z języka francuskiego przez Marię i Cezarego Gawrysiów i wydany w 1984 r., był pierwszym przekładem powieści Kadarego na język polski i jednocześnie drugim w historii przekładem na język polski albańskiej powieści w ogóle. (pl)
- Den döda arméns general, Gjenerali i ushtrisë së vdekur, är en roman av den albanske författaren Ismail Kadaré. Utgiven 1963 och ett av hans mest kända verk. (sv)
- The General of the Dead Army (Albanian: Gjenerali i ushtrisë së vdekur) is a 1963 novel by the Albanian writer Ismail Kadare. It is the author's most critically acclaimed novel. Kadare was encouraged to write the book by Drago Siliqi, literary critic and director of the state-owned publishing house Naim Frashëri. (en)
|