"The Spectre-Barber" (German: Stumme Liebe: "Silent Love", also translated under the titles "Dumb Love", "The Dumb Lover", and "Mute Love") is a short story, written by Johann Karl August Musäus included in his satirical retellings of collected folk stories, Volksmärchen der Deutschen (1786). The story was translated into French by Jean-Baptiste Benoît Eyriès as part of his collection of German ghost-stories Fantasmagoriana (1812), which inspired Mary Shelley's Frankenstein (1818) and John William Polidori's "The Vampyre" (1816). This French translation was then partially translated into English in Tales of the Dead (1813), followed by more complete translations from the original German, such as those by Thomas Roscoe (1826), and Thomas Carlyle (1827), with a child-friendly abridged versio
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Stumme Liebe (de)
- The Spectre-Barber (en)
|
rdfs:comment
| - Stumme Liebe ist ein Märchen von Johann Karl August Musäus, das 1786 im Buch Volksmärchen der Deutschen veröffentlicht wurde. Musäus wurde durch den Briefverkehr mit Caroline Amalie Gildemeister, geb. Kotzebue, zu diesem Märchen inspiriert. (de)
- "The Spectre-Barber" (German: Stumme Liebe: "Silent Love", also translated under the titles "Dumb Love", "The Dumb Lover", and "Mute Love") is a short story, written by Johann Karl August Musäus included in his satirical retellings of collected folk stories, Volksmärchen der Deutschen (1786). The story was translated into French by Jean-Baptiste Benoît Eyriès as part of his collection of German ghost-stories Fantasmagoriana (1812), which inspired Mary Shelley's Frankenstein (1818) and John William Polidori's "The Vampyre" (1816). This French translation was then partially translated into English in Tales of the Dead (1813), followed by more complete translations from the original German, such as those by Thomas Roscoe (1826), and Thomas Carlyle (1827), with a child-friendly abridged versio (en)
|
foaf:name
| - Stumme Liebe (en)
- The Spectre-Barber (en)
|
name
| |
foaf:depiction
| |
dct:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
author
| |
english pub date
| |
genre
| |
language
| |
pub date
| |
published in
| - Volksmärchen der Deutschen (en)
|
title orig
| |
translator
| |
wikisource
| |
has abstract
| - Stumme Liebe ist ein Märchen von Johann Karl August Musäus, das 1786 im Buch Volksmärchen der Deutschen veröffentlicht wurde. Musäus wurde durch den Briefverkehr mit Caroline Amalie Gildemeister, geb. Kotzebue, zu diesem Märchen inspiriert. (de)
- "The Spectre-Barber" (German: Stumme Liebe: "Silent Love", also translated under the titles "Dumb Love", "The Dumb Lover", and "Mute Love") is a short story, written by Johann Karl August Musäus included in his satirical retellings of collected folk stories, Volksmärchen der Deutschen (1786). The story was translated into French by Jean-Baptiste Benoît Eyriès as part of his collection of German ghost-stories Fantasmagoriana (1812), which inspired Mary Shelley's Frankenstein (1818) and John William Polidori's "The Vampyre" (1816). This French translation was then partially translated into English in Tales of the Dead (1813), followed by more complete translations from the original German, such as those by Thomas Roscoe (1826), and Thomas Carlyle (1827), with a child-friendly abridged version being published in 1845. (en)
|
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
author
| |
language
| |
literary genre
| |
translator
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |