The UnDutchables is a term originally coined by author Colin White who, together with author Laurie Boucke, wrote a book with the same title. The complete title is: The UnDutchables: an observation of the Netherlands, its culture and its inhabitants. The book was first published in 1989, has been a best-seller in the Netherlands since 1990 and is also popular in North America, the United Kingdom, Australia, and former Dutch colonies. To remain current, it is updated every 2–4 years. The book has been translated into Dutch and traditional Chinese (荷蘭不唬爛).
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - UnDutchables (nl)
- The UnDutchables (en)
|
rdfs:comment
| - The UnDutchables is a term originally coined by author Colin White who, together with author Laurie Boucke, wrote a book with the same title. The complete title is: The UnDutchables: an observation of the Netherlands, its culture and its inhabitants. The book was first published in 1989, has been a best-seller in the Netherlands since 1990 and is also popular in North America, the United Kingdom, Australia, and former Dutch colonies. To remain current, it is updated every 2–4 years. The book has been translated into Dutch and traditional Chinese (荷蘭不唬爛). (en)
- The UnDutchables is een term die oorspronkelijk is bedacht door auteur Colin White (Verenigd Koninkrijk) die, samen met auteur Laurie Boucke (Verenigde Staten), het gelijknamige boek schreef. De officiële titel betreft The UnDutchables: an observation of the Netherlands, its culture and its inhabitants. De titel is een woordspeling op , naar het gelijknamige boek van Eliot Ness en Oscar Frayley uit 1957 en de die van 1959 tot 1963 werd uitgezonden in de Verenigde Staten. The UnDutchables werd voor het eerst gepubliceerd in 1989 door White-Boucke Publishing en is met name populair in de VS, Canada en het Verenigd Koninkrijk. In 1990 kwam de eerste Nederlandstalige editie uit, vertaald door Justus van Oel en gepubliceerd door Nijgh & Van Ditmar te Amsterdam. Deze Nederlandse editie genaamd (nl)
|
foaf:name
| - The UnDutchables: an observation of the Netherlands, its culture and its inhabitants (en)
|
foaf:homepage
| |
name
| - The UnDutchables: an observation of the Netherlands, its culture and its inhabitants (en)
|
foaf:depiction
| |
dc:publisher
| |
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
author
| - Colin White, Laurie Boucke (en)
|
caption
| |
congress
| |
country
| |
cover artist
| |
dewey
| |
genre
| |
illustrator
| |
isbn
| |
media type
| |
pages
| |
publisher
| - White-Boucke Publishing (en)
|
release date
| |
has abstract
| - The UnDutchables is a term originally coined by author Colin White who, together with author Laurie Boucke, wrote a book with the same title. The complete title is: The UnDutchables: an observation of the Netherlands, its culture and its inhabitants. The book was first published in 1989, has been a best-seller in the Netherlands since 1990 and is also popular in North America, the United Kingdom, Australia, and former Dutch colonies. To remain current, it is updated every 2–4 years. The book has been translated into Dutch and traditional Chinese (荷蘭不唬爛). (en)
- The UnDutchables is een term die oorspronkelijk is bedacht door auteur Colin White (Verenigd Koninkrijk) die, samen met auteur Laurie Boucke (Verenigde Staten), het gelijknamige boek schreef. De officiële titel betreft The UnDutchables: an observation of the Netherlands, its culture and its inhabitants. De titel is een woordspeling op , naar het gelijknamige boek van Eliot Ness en Oscar Frayley uit 1957 en de die van 1959 tot 1963 werd uitgezonden in de Verenigde Staten. The UnDutchables werd voor het eerst gepubliceerd in 1989 door White-Boucke Publishing en is met name populair in de VS, Canada en het Verenigd Koninkrijk. In 1990 kwam de eerste Nederlandstalige editie uit, vertaald door Justus van Oel en gepubliceerd door Nijgh & Van Ditmar te Amsterdam. Deze Nederlandse editie genaamd The UnDutchables: Leven in Holland werd een bestseller. Latere edities zijn vertaald door Paul Heijman. Het boek is tevens vertaald in het traditioneel Chinees (荷蘭不唬爛). (nl)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
Dewey Decimal Classification
| |
ISBN
| |
LCC
| |
number of pages
| |
literary genre
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |