rdfs:comment
| - Thomas Occleve (Londres, 1369? — , Sussex, 1426) va ser un poeta anglès. Se'n destaca la influència de Geoffrey Chaucer. Va escriure The Letter of Cupid (1402) i The Male Regimen, que descriu de forma pintoresca el Londres de la seva joventut. (ca)
- Thomas Occleve ou Hoccleve est un poète anglais né vers 1369 et mort en 1426. Il a connu Geoffrey Chaucer et lui rend hommage à plusieurs reprises dans son œuvre la plus populaire en son temps, le Regiment of Princes de 1412. (fr)
- Thomas Occleve, oppure Thomas Hoccleve (Londra, circa 1368 – Southwick, 1426/1450), è stato un poeta inglese. (it)
- Thomas Hoccleve or Occleve (1368 or 1369–1426) was an English poet and clerk, who became a key figure in 15th-century Middle English literature. His Regement of Princes or De Regimine Principum is a homily on virtues and vices, written for Henry V of England shortly before his accession. (en)
- Thomas Hoccleve eller Occleve, född omkring 1370, död 1426, var en engelsk författare. Hoccleve fortsatte Geoffrey Chaucers tradition i en rad religiösa dikter och i den moraliserande De regimine principum. (sv)
- Thomas HOCCLEVE aŭ Occleve, angla poeto (ĉ.1386-1426). Ni scias malmulte pri la vivo de Thomas Hoccleve. Li estis amiko kaj admiranto de Geoffrey Chaucer, kiel kiu li estis ŝtat-oficisto. Plurfoje li deklaras sin disĉiplo de Chaucer. Ĉirkaŭ 1410 li edziĝis. Aristokrataj patronoj ŝatis lian poemojn, kaj petis de li poemojn pri siaj preferataj temoj. En pluraj longaj poemoj li sin mokis kiel stultulo, pekanto kaj ebriulo, sed eble tio estas nur poezia konvencia. En aliaj li humore petis favorojn de siaj patronoj, aŭ traktis moralajn kaj religiajn temojn. (eo)
- Thomas Hoccleve (ur. ok. 1368, zm. 1426) – angielski poeta z kręgu Geoffreya Chaucera. Thomas Hoccleve (albo Occleve) obok Johna Lydgate’a był najwybitniejszym przedstawicielem nurtu chaucerowskiego w poezji angielskiej. Nawiązywał też do twórczości największej francuskiej poetki późnego średniowiecza, Christine de Pisan, której poemat L'Epistre au Dieu d’Amours przełożył na angielski. Na szeroką skalę poeta wykorzystywał strofę królewską, czyli zwrotkę siedmiowersową rymowana ababbcc. (pl)
|