About: Three Great Spears of Japan     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatPoleWeapons, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FThree_Great_Spears_of_Japan&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

The Three Great Spears of Japan are three individual spears (yari) that were made and crafted by the greatest historical blacksmiths of Japan: 1. * Tonbokiri (蜻蛉切): This spear once wielded by Honda Tadakatsu, one of the great generals of Tokugawa Ieyasu. It was forged by Masazane, a disciple of Muramasa. It is now owned by a private individual and lent to the Sano Art Museum for its collection. The type of blade shape is sasaho yari. 2. * Nihongo, or Nippongo (日本号): A famous spear that was once used in the Imperial Palace. Nihongo later found its way into the possession of Fukushima Masanori, and then Tahei Mori. It is now at Fukuoka City Museum. The type of blade shape is omi yari. 3. * Otegine (御手杵): It was a spear that Yuki Harutomo, a daimyo, ordered Shimada Gisuke, a swordsmith,

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Tři slavná japonská kopí (cs)
  • Las Tres Grandes Lanzas de Japón (es)
  • Trois grandes lances du Japon (fr)
  • Le tre grandi lance del Giappone (it)
  • 天下三名槍 (ja)
  • Three Great Spears of Japan (en)
  • 天下三名槍 (zh)
rdfs:comment
  • Tři slavná japonská kopí (japonsky 天下三名槍, Tenka sanmeisó) jsou tři historická kopí vytvořená třemi japonskými mistry kováři. 1. * (蜻蛉切): Kdysi ho vlastnil , jeden z proslulých generálů Tokugawy Ieyasua. Ukoval ho Masazane, učedník . Nyní se nachází v soukromém vlastnictví a je zapůjčeno . Typ čepele je sasaho jari. 2. * nebo Nippongo (日本号): Původně bylo používáno v císařském paláci, později se jeho majitelem stal a poté Tahei Mori. Nyní se nachází ve . Typ čepele je omi jari. 3. * (御手杵): Bylo ukováno Šimadou Gisukem na přání daimjóa . Při bombardování Tokia v roce 1945 bylo ztraceno. Typ čepele byl omi jari. (cs)
  • Las Tres Grandes Lanzas de Japón son tres lanzas individuales que fueron hechas y elaboradas por los mejores herreros históricos de Japón:​ 1. * Tonbokiri (蜻蛉 切): esta lanza empuñada por Honda Tadakatsu, uno de los grandes generales de Tokugawa Ieyasu. Fue forjado por Masazane, un discípulo de Muramasa. 2. * Nihongo o Nippongo (日本号): una lanza famosa que alguna vez se usó en el Palacio Imperial. Nihongo luego encontró su camino en la posesión de Masanori Fukushima, y luego Tahei Mori. Ahora está en el Museo de la Ciudad de Fukuoka donde fue restaurado. 3. * Otegine (御 手 杵) (es)
  • Le tre grandi lance del Giappone sono tre lance forgiate da altrettanti celebri mastri forgiatori del Giappone: 1. * Tonbogiri (蜻蛉切): Detta anche "Colei che taglia la libellula", maneggiata in passato da Honda Tadakatsu, uno dei più celebri generali di Tokugawa Ieyasu. 2. * , o Nippongo (日本号): usata un tempo nel Palazzo Imperiale, la Nihongo è stata poi posseduta da Masanori Fukushima, e in seguito da Tahei Mori. È stata recuperata, restaurata ed ora si trova al . 3. * (御手杵), una lancia del periodo Muromachi, lunga 3,8 metri. (it)
  • 天下三名槍(てんかさんめいそう)は、天下三槍(てんかさんそう)ともいい、 * 御手杵(おてぎね) * 日本号(にほんごう、または、ひのもとごう) * 蜻蛉切(とんぼきり) の三本の槍を指す。 江戸時代中に「西の日本号、東の御手杵」と並び称され、いつしかそれに蜻蛉切が入って明治時代から天下三名槍と呼ばれるようになった。 しかし、三名槍のうち御手杵は太平洋戦争中の昭和20年(1945年)3月10日に東京大空襲で焼失したため、現存しない。 (ja)
  • 天下三名槍(日語漢字:天下三名槍,假名:てんがさんめいそう,羅馬字:Tengasanmeisō)或天下三槍(日語漢字:天下三槍,假名:てんがさんそう,羅馬字:Tengasansō)。 1. * ,曾為德川家康兒子結城秀康所持有。 2. * 日本號,以福岡藩家臣母里友信與福岡縣民謠「黒田節」聞名。 3. * 蜻蛉切,以武將本多忠勝曾持有而聞名。 指以上三把在日本知名的長槍,除御手杵現已不存外,日本號存於福岡市博物館,蜻蛉切則存於佐野博物館 。 (zh)
  • Les trois grands lances du Japon (Tenka sansō) sont trois lances conçues et fabriquées par les plus grands forgerons de l'histoire du Japon. 1. * Tonbogiri (蜻蛉切) : une lance, également connue sous le nom de « lance coupeuse de libellule », brandie une fois par Honda Tadakatsu, un des grands généraux de Tokugawa Ieyasu. Traditionnellement considérée comme forgée par un certain Fujiwara-no-Masazane, il est postulé que le véritable auteur était Muramasa, ou peut-être l'un de ses proches qui lui était nommé Masazane. Il semble que l'originale ait été perdue quelque part après la campagne d'Osaka en même temps que l'armure originale de Honda Tadakatsu, et que des répliques aient été conservées en tant que reliques ancestrales par le clan Honda ; 2. * Nihon-gô (日本号, Nippongō, Hinomoto-gō) : (fr)
  • The Three Great Spears of Japan are three individual spears (yari) that were made and crafted by the greatest historical blacksmiths of Japan: 1. * Tonbokiri (蜻蛉切): This spear once wielded by Honda Tadakatsu, one of the great generals of Tokugawa Ieyasu. It was forged by Masazane, a disciple of Muramasa. It is now owned by a private individual and lent to the Sano Art Museum for its collection. The type of blade shape is sasaho yari. 2. * Nihongo, or Nippongo (日本号): A famous spear that was once used in the Imperial Palace. Nihongo later found its way into the possession of Fukushima Masanori, and then Tahei Mori. It is now at Fukuoka City Museum. The type of blade shape is omi yari. 3. * Otegine (御手杵): It was a spear that Yuki Harutomo, a daimyo, ordered Shimada Gisuke, a swordsmith, (en)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • Tři slavná japonská kopí (japonsky 天下三名槍, Tenka sanmeisó) jsou tři historická kopí vytvořená třemi japonskými mistry kováři. 1. * (蜻蛉切): Kdysi ho vlastnil , jeden z proslulých generálů Tokugawy Ieyasua. Ukoval ho Masazane, učedník . Nyní se nachází v soukromém vlastnictví a je zapůjčeno . Typ čepele je sasaho jari. 2. * nebo Nippongo (日本号): Původně bylo používáno v císařském paláci, později se jeho majitelem stal a poté Tahei Mori. Nyní se nachází ve . Typ čepele je omi jari. 3. * (御手杵): Bylo ukováno Šimadou Gisukem na přání daimjóa . Při bombardování Tokia v roce 1945 bylo ztraceno. Typ čepele byl omi jari. (cs)
  • Les trois grands lances du Japon (Tenka sansō) sont trois lances conçues et fabriquées par les plus grands forgerons de l'histoire du Japon. 1. * Tonbogiri (蜻蛉切) : une lance, également connue sous le nom de « lance coupeuse de libellule », brandie une fois par Honda Tadakatsu, un des grands généraux de Tokugawa Ieyasu. Traditionnellement considérée comme forgée par un certain Fujiwara-no-Masazane, il est postulé que le véritable auteur était Muramasa, ou peut-être l'un de ses proches qui lui était nommé Masazane. Il semble que l'originale ait été perdue quelque part après la campagne d'Osaka en même temps que l'armure originale de Honda Tadakatsu, et que des répliques aient été conservées en tant que reliques ancestrales par le clan Honda ; 2. * Nihon-gô (日本号, Nippongō, Hinomoto-gō) : célèbre lance utilisée dans le palais impérial, elle passa de l'empereur au shogun, puis de fil en aiguille à Masanori Fukushima. Une anecdote raconte dans la chanson folklorique Kuroda bushi que Masanori Fukushima la donna comme récompense à Mori Motonobu pour avoir bu une marmite de saké. Celui-ci en fit présent à son vieil ami et frère d'arme lors de la guerre de Imjin, Gotō Mototsugu. Elle se trouve à présent au musée municipal de Fukuoka où elle a été restaurée. C'est une lance de type ōmiyari, avec une lame mesurant approximativement 1 shaku. Nihon-gô est la seule du trio dont l'original a pu être préservé. 3. * Otegine (御手杵), lance de l'époque de Muromachi, longue de 3,8 m. C'est la plus longue des trois lances. Seuls des maîtres lanciers pouvaient l'utiliser correctement. Il semble que l'originale ait été perdue pendant la Seconde Guerre mondiale, mais une réplique existe. (fr)
  • Las Tres Grandes Lanzas de Japón son tres lanzas individuales que fueron hechas y elaboradas por los mejores herreros históricos de Japón:​ 1. * Tonbokiri (蜻蛉 切): esta lanza empuñada por Honda Tadakatsu, uno de los grandes generales de Tokugawa Ieyasu. Fue forjado por Masazane, un discípulo de Muramasa. 2. * Nihongo o Nippongo (日本号): una lanza famosa que alguna vez se usó en el Palacio Imperial. Nihongo luego encontró su camino en la posesión de Masanori Fukushima, y luego Tahei Mori. Ahora está en el Museo de la Ciudad de Fukuoka donde fue restaurado. 3. * Otegine (御 手 杵) (es)
  • The Three Great Spears of Japan are three individual spears (yari) that were made and crafted by the greatest historical blacksmiths of Japan: 1. * Tonbokiri (蜻蛉切): This spear once wielded by Honda Tadakatsu, one of the great generals of Tokugawa Ieyasu. It was forged by Masazane, a disciple of Muramasa. It is now owned by a private individual and lent to the Sano Art Museum for its collection. The type of blade shape is sasaho yari. 2. * Nihongo, or Nippongo (日本号): A famous spear that was once used in the Imperial Palace. Nihongo later found its way into the possession of Fukushima Masanori, and then Tahei Mori. It is now at Fukuoka City Museum. The type of blade shape is omi yari. 3. * Otegine (御手杵): It was a spear that Yuki Harutomo, a daimyo, ordered Shimada Gisuke, a swordsmith, to make. It was lost in the Bombing of Tokyo in 1945. The type of blade shape was omi yari. (en)
  • Le tre grandi lance del Giappone sono tre lance forgiate da altrettanti celebri mastri forgiatori del Giappone: 1. * Tonbogiri (蜻蛉切): Detta anche "Colei che taglia la libellula", maneggiata in passato da Honda Tadakatsu, uno dei più celebri generali di Tokugawa Ieyasu. 2. * , o Nippongo (日本号): usata un tempo nel Palazzo Imperiale, la Nihongo è stata poi posseduta da Masanori Fukushima, e in seguito da Tahei Mori. È stata recuperata, restaurata ed ora si trova al . 3. * (御手杵), una lancia del periodo Muromachi, lunga 3,8 metri. (it)
  • 天下三名槍(てんかさんめいそう)は、天下三槍(てんかさんそう)ともいい、 * 御手杵(おてぎね) * 日本号(にほんごう、または、ひのもとごう) * 蜻蛉切(とんぼきり) の三本の槍を指す。 江戸時代中に「西の日本号、東の御手杵」と並び称され、いつしかそれに蜻蛉切が入って明治時代から天下三名槍と呼ばれるようになった。 しかし、三名槍のうち御手杵は太平洋戦争中の昭和20年(1945年)3月10日に東京大空襲で焼失したため、現存しない。 (ja)
  • 天下三名槍(日語漢字:天下三名槍,假名:てんがさんめいそう,羅馬字:Tengasanmeisō)或天下三槍(日語漢字:天下三槍,假名:てんがさんそう,羅馬字:Tengasansō)。 1. * ,曾為德川家康兒子結城秀康所持有。 2. * 日本號,以福岡藩家臣母里友信與福岡縣民謠「黒田節」聞名。 3. * 蜻蛉切,以武將本多忠勝曾持有而聞名。 指以上三把在日本知名的長槍,除御手杵現已不存外,日本號存於福岡市博物館,蜻蛉切則存於佐野博物館 。 (zh)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software