About: Transfix     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FTransfix&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

In linguistic morphology, a transfix is a discontinuous affix which is inserted into a word root, as in root-and-pattern systems of morphology, like those of many Semitic languages. A discontinuous affix is an affix whose phonetic components are not sequential within a word, and instead, are spread out between or around the phones that comprise the root. The word root is often an abstract series of three consonants, though single consonant, biliteral, and quadriliteral roots do exist. An example of a triconsonantal root would be ḍ–r–b (ض ر ب) in Arabic, which can be inflected to create forms such as ḍaraba 'he beat' and yaḍribu 'he beats'. While triconsonantal roots are widely considered to be the most common state, some linguists posit that biliteral roots may in fact be the default, thou

AttributesValues
rdfs:label
  • زائدة تكسير (ar)
  • Transfix (Linguistik) (de)
  • Schème (linguistique) (fr)
  • 관통접사 (ko)
  • 貫通接辞 (ja)
  • Transfix (nl)
  • Трансфикс (ru)
  • Transfix (en)
  • Transfix (sv)
  • 插綴 (zh)
rdfs:comment
  • زيادة التكسير هي أن تزاد زائدة مركبة من جزئين أو أكثر تسمى زائدة تكسير في لفظ يسمى لفظا مكسرا. مثال ذلك في العربية جمع التكسير وهو أن يجمع الاسم على اسم مكسر يسمى الجمع المكسر. وفي الاصطلاح يسمى ما زيدت له داخلة مكسرا وما زيدت له لاصقة سالما. (ar)
  • Ein Transfix ist ein diskontinuierliches Affix, das seiner abstrakten Basis die bedeutungsspezifizierende Form verleiht. Transfigierung ist unter anderem eine wesentliche Wortbildungsstrategie in semitischen Sprachen, indem (abstrakte) Wurzeln wie ktb ('schreiben') mit verschiedenen (abstrakten) Mustern der Vokalisierung und Konsonantenverdoppelung (sowie gegebenenfalls Affixen) kombiniert werden zu den eigentlichen bedeutungstragenden Wörtern: (Hebräisch) sapɔr ('er zählte', Vokalmuster), sepεr ('Schriftstück', Vokalmuster), mispɔr = mi-s∅pɔr ('Zahl', Präfix und Vokalmuster), sipper ('er erzählte', Vokalmuster und Verdoppelung), msapprɔh = m∅-sapp∅r-ɔh ('Erzählerin', Präfix, Vokalmuster, Verdoppelung und Suffix). (de)
  • 貫通接辞(かんつうせつじ)とは、接辞の一種であり、語の中の複数の場所に割り込んで派生語を作り、語の意味を補ったり、変えたりする形態素をいう。典型的なものとしては、セム語派(アラビア語等)の子音からなる語根の間にはさまれる(または接頭・接尾する)ものがある。 以下にマルタ語の動詞 ktb(書く)と ksr(キスする)の完結相の活用を示す。 (ja)
  • 관통접사(貫通接辭, transfix)는 접사의 일종이고, 말 속에 끼어들어 파생어를 만들어 의미를 보충하거나 변경하는 형태를 말한다. (ko)
  • Transfix is een in de gebruikte term die verwijst naar een "gefragmenteerd" niet-adfix, dat wil zeggen een affix dat op meerdere plekken tegelijk in hetzelfde woord voorkomt. In Semitische talen worden bijna alle verbuigingen en afleidingen met behulp van transfixen gevormd. Het volgende voorbeeld toont de werking van een transfix in het Maltees. De stam van het woord is |k-t-b|, en deze stam betekent "schrijven". (nl)
  • En linguistique, dans les langues utilisant un abjad (hébreu ou arabe par exemple), le schème (aussi appelé thème) est la partie du mot complémentaire à la racine ; il s'agit de l'ensemble de consonnes et/ou de voyelles qui « habillent » les consonnes de la racine afin de former des mots. Par exemple, la racine « ك ت ب » KTB (« écrire ») associée au thème [*â*a*a] (« action réciproque ») donne « كاتَبَ » KâTaBa (« s’échanger une correspondance »). (fr)
  • In linguistic morphology, a transfix is a discontinuous affix which is inserted into a word root, as in root-and-pattern systems of morphology, like those of many Semitic languages. A discontinuous affix is an affix whose phonetic components are not sequential within a word, and instead, are spread out between or around the phones that comprise the root. The word root is often an abstract series of three consonants, though single consonant, biliteral, and quadriliteral roots do exist. An example of a triconsonantal root would be ḍ–r–b (ض ر ب) in Arabic, which can be inflected to create forms such as ḍaraba 'he beat' and yaḍribu 'he beats'. While triconsonantal roots are widely considered to be the most common state, some linguists posit that biliteral roots may in fact be the default, thou (en)
  • Transfix är affix vars beståndsdelar "blandar sig" med rotmorfemens, så att deras olika fonem dyker upp på olika sidor om de senares. De kan således upplevas som kombinationer av infix och ibland prefix och/eller suffix. Transfix är vanliga i bl.a. arabiska, där de ofta yttrar sig som olika vokalkombinationer som träs in i rötter bestående av konsonantkombinationer. (sv)
  • Тра́нсфикс (от лат. transfixus — пробитый, пронзённый) или диффикс — в лингвистической морфологии разновидность аффикса, разрывающая корень слова, состоящий из согласных, путём вставки гласных (например, в трёхсогласном корне арабского языка). В отличие от инфикса, трансфикс состоит из нескольких фонем, дистантно вставленных между фонемами корня. Последовательная трансфиксация характерна для неконкатенативной морфологии семитских языков. (ru)
  • 插綴(Transfix)或稱貫通接辭,在語言學之構詞學中指在詞根()中插入的不連續詞綴,屬於構詞學的系統,可在多種閃語中見到。 不連續詞綴為語音組件在單詞中不連續,圍繞著構成詞根的語音攤開詞綴。詞根常常是一系列難懂的三個子音,雖然單子音、雙字母、四字母詞根也實際存在。三子音詞根的例子如阿拉伯語的 d–r–b ,可以為 daraba (打擊)和 idribunna (打擊他們(陰性))。一般認為三子音詞根是最普遍的型態,部分語言學家斷定雙字母詞根可能實際上是默認的,但至少有一位學者懷疑這些主張的合法性。 插綴在範型指定下安置到詞根的既定位置,範型綁定了所賦予詞形變化或之特定意義。前述的插綴例子如 a–a–a 和 i–i–unna 。 插綴不同於前綴、後綴和中綴,完整的插綴配置到詞根的整體結構之中。插綴並非前綴、後綴和中綴的組合,有其獨自的結構,拆散在字詞之中。插綴另一項和其他詞綴的不同點在於各個組件本身不具意涵。再看到 daraba 這個字,組件 a–a–a 單方面編譯不出任何意義。僅能一起產生出不定詞意涵。 下列範例為馬爾他語的動詞曲折、阿拉伯語名詞衍生、豪薩語名詞複數變化,三者皆屬於亞非語系。 (zh)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • زيادة التكسير هي أن تزاد زائدة مركبة من جزئين أو أكثر تسمى زائدة تكسير في لفظ يسمى لفظا مكسرا. مثال ذلك في العربية جمع التكسير وهو أن يجمع الاسم على اسم مكسر يسمى الجمع المكسر. وفي الاصطلاح يسمى ما زيدت له داخلة مكسرا وما زيدت له لاصقة سالما. (ar)
  • Ein Transfix ist ein diskontinuierliches Affix, das seiner abstrakten Basis die bedeutungsspezifizierende Form verleiht. Transfigierung ist unter anderem eine wesentliche Wortbildungsstrategie in semitischen Sprachen, indem (abstrakte) Wurzeln wie ktb ('schreiben') mit verschiedenen (abstrakten) Mustern der Vokalisierung und Konsonantenverdoppelung (sowie gegebenenfalls Affixen) kombiniert werden zu den eigentlichen bedeutungstragenden Wörtern: (Hebräisch) sapɔr ('er zählte', Vokalmuster), sepεr ('Schriftstück', Vokalmuster), mispɔr = mi-s∅pɔr ('Zahl', Präfix und Vokalmuster), sipper ('er erzählte', Vokalmuster und Verdoppelung), msapprɔh = m∅-sapp∅r-ɔh ('Erzählerin', Präfix, Vokalmuster, Verdoppelung und Suffix). (de)
  • En linguistique, dans les langues utilisant un abjad (hébreu ou arabe par exemple), le schème (aussi appelé thème) est la partie du mot complémentaire à la racine ; il s'agit de l'ensemble de consonnes et/ou de voyelles qui « habillent » les consonnes de la racine afin de former des mots. Par exemple, la racine « ك ت ب » KTB (« écrire ») associée au thème [*â*a*a] (« action réciproque ») donne « كاتَبَ » KâTaBa (« s’échanger une correspondance »). Ce système de transfixes (patrons) et racines (à trois lettres) gît au cœur de la morphologie des langues sémitiques, et est plus particulièrement prégnant dans le cas de l'arabe classique. (fr)
  • In linguistic morphology, a transfix is a discontinuous affix which is inserted into a word root, as in root-and-pattern systems of morphology, like those of many Semitic languages. A discontinuous affix is an affix whose phonetic components are not sequential within a word, and instead, are spread out between or around the phones that comprise the root. The word root is often an abstract series of three consonants, though single consonant, biliteral, and quadriliteral roots do exist. An example of a triconsonantal root would be ḍ–r–b (ض ر ب) in Arabic, which can be inflected to create forms such as ḍaraba 'he beat' and yaḍribu 'he beats'. While triconsonantal roots are widely considered to be the most common state, some linguists posit that biliteral roots may in fact be the default, though at least one scholar is skeptical of the legitimacy of these claims. Transfixes are placed into these roots in assigned positions, dictated by templates which are tied to the specific meaning of a given inflection or derivation. The transfixes in the examples above are –a–a–a and ya––i–u. Transfixes are different from prefixes, suffixes, and infixes in that a complete transfix is the entire structure which is placed into a root. A transfix is not a combination of prefixes, suffixes, and infixes, but its own unique structure which is split through a word. Similarly, another difference transfixes hold from other affixes is that the individual components of the transfix are meaningless on their own. If we look again at ḍaraba, the components of the –a–a–a transfix do not encode any meaning individually. Only together do they create the tense meaning. The following are examples of verb inflection in Maltese, noun derivation in Arabic, and noun pluralization in Hausa, all three of which are Afro-Asiatic languages. The Maltese example efficiently demonstrates the broad nature of transfixes and how they can be inserted into a root. The Arabic example shows the ways in which a great variety of different nouns and verbs can be derived from a single root through the use of transfixes. The Hausa example demonstrates the presence of transfixation in non-Semitic languages, though the phenomenon does not seem to be attested outside the Afro-Asiatic family. (en)
  • 貫通接辞(かんつうせつじ)とは、接辞の一種であり、語の中の複数の場所に割り込んで派生語を作り、語の意味を補ったり、変えたりする形態素をいう。典型的なものとしては、セム語派(アラビア語等)の子音からなる語根の間にはさまれる(または接頭・接尾する)ものがある。 以下にマルタ語の動詞 ktb(書く)と ksr(キスする)の完結相の活用を示す。 (ja)
  • 관통접사(貫通接辭, transfix)는 접사의 일종이고, 말 속에 끼어들어 파생어를 만들어 의미를 보충하거나 변경하는 형태를 말한다. (ko)
  • Transfix is een in de gebruikte term die verwijst naar een "gefragmenteerd" niet-adfix, dat wil zeggen een affix dat op meerdere plekken tegelijk in hetzelfde woord voorkomt. In Semitische talen worden bijna alle verbuigingen en afleidingen met behulp van transfixen gevormd. Het volgende voorbeeld toont de werking van een transfix in het Maltees. De stam van het woord is |k-t-b|, en deze stam betekent "schrijven". (nl)
  • Transfix är affix vars beståndsdelar "blandar sig" med rotmorfemens, så att deras olika fonem dyker upp på olika sidor om de senares. De kan således upplevas som kombinationer av infix och ibland prefix och/eller suffix. Transfix är vanliga i bl.a. arabiska, där de ofta yttrar sig som olika vokalkombinationer som träs in i rötter bestående av konsonantkombinationer. Svenskan saknar transfix, men om vi försöker betrakta vissa ord och deras böjning isolerat från vad vi vet om språket i övrigt och om dess övriga ord, är det teoretiskt möjligt att uppfatta vissa böjningar som transfix- (och infix-) konstruktioner. Det gäller bl.a. för starka verb som till exempel "vinna" och "dricka". Vi skulle kunna bedöma att det är fråga om konsonantrötter (vnn, drck) i vilka bl.a. böjningstransfixen i-a (vinna, dricka), u-it (vunnit, druckit), i-er (vinner, dricker) och u-en (vunnen, drucken) liksom "infixet" a (vann, drack) kan sättas in. (sv)
  • Тра́нсфикс (от лат. transfixus — пробитый, пронзённый) или диффикс — в лингвистической морфологии разновидность аффикса, разрывающая корень слова, состоящий из согласных, путём вставки гласных (например, в трёхсогласном корне арабского языка). В отличие от инфикса, трансфикс состоит из нескольких фонем, дистантно вставленных между фонемами корня. Последовательная трансфиксация характерна для неконкатенативной морфологии семитских языков. В таких языках корень слова часто представляет собой абстрактную последовательность трёх согласных, хотя существуют корни и из одной, двух либо четырёх согласных. (ru)
  • 插綴(Transfix)或稱貫通接辭,在語言學之構詞學中指在詞根()中插入的不連續詞綴,屬於構詞學的系統,可在多種閃語中見到。 不連續詞綴為語音組件在單詞中不連續,圍繞著構成詞根的語音攤開詞綴。詞根常常是一系列難懂的三個子音,雖然單子音、雙字母、四字母詞根也實際存在。三子音詞根的例子如阿拉伯語的 d–r–b ,可以為 daraba (打擊)和 idribunna (打擊他們(陰性))。一般認為三子音詞根是最普遍的型態,部分語言學家斷定雙字母詞根可能實際上是默認的,但至少有一位學者懷疑這些主張的合法性。 插綴在範型指定下安置到詞根的既定位置,範型綁定了所賦予詞形變化或之特定意義。前述的插綴例子如 a–a–a 和 i–i–unna 。 插綴不同於前綴、後綴和中綴,完整的插綴配置到詞根的整體結構之中。插綴並非前綴、後綴和中綴的組合,有其獨自的結構,拆散在字詞之中。插綴另一項和其他詞綴的不同點在於各個組件本身不具意涵。再看到 daraba 這個字,組件 a–a–a 單方面編譯不出任何意義。僅能一起產生出不定詞意涵。 下列範例為馬爾他語的動詞曲折、阿拉伯語名詞衍生、豪薩語名詞複數變化,三者皆屬於亞非語系。 The Maltese example efficiently demonstrates the broad nature of transfixes and how they can be inserted into a root. The Arabic example shows the ways in which a great variety of different nouns can be derived from a single root through the use of transfixes. The Hausa example demonstrates the presence of transfixation in non-Semitic languages, though the phenomenon does not seem to leave the Afro-Asiatic family. (zh)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 53 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software