Translation criticism is the systematic study, evaluation, and interpretation of different aspects of translated works. It is an interdisciplinary academic field closely related to literary criticism and translation theory. It includes marking of student translations, and reviews of published translations.
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - نقد الترجمة (ar)
- Critique des traductions (fr)
- Translation criticism (en)
- Экспертиза перевода (ru)
|
rdfs:comment
| - نقد الترجمة (بالإنجليزية: Translation criticism)، هي دراسة منهجية لجوانب مختلفة من أعمال الترجمة وتقيمها وتفسيرها. بالإضافة إلى ذلك، فهو مجال متعدد التخصصات الأكاديمية، يرتبط ارتباطاَ وثيقاَ بالنقد الادبي ونظريات الترجمة. (ar)
- La critique des traductions est l'étude systématique, l'évaluation et l'interprétation des différents aspects d'œuvres traduites. Il s'agit d'un domaine universitaire interdisciplinaire étroitement lié à la critique littéraire et à la théorie de la traduction. (fr)
- Translation criticism is the systematic study, evaluation, and interpretation of different aspects of translated works. It is an interdisciplinary academic field closely related to literary criticism and translation theory. It includes marking of student translations, and reviews of published translations. (en)
- Экспертиза перевода — систематическое изучение, экспертное оценивание и интерпретация различных аспектов переведенных работ. Она представляет собой междисциплинарную научную область, тесно связанную с литературной критикой и переводоведением. Экспертиза перевода включает в себя проверку и оценку студенческих переводов, а также проверку опубликованных переводов. (ru)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
has abstract
| - نقد الترجمة (بالإنجليزية: Translation criticism)، هي دراسة منهجية لجوانب مختلفة من أعمال الترجمة وتقيمها وتفسيرها. بالإضافة إلى ذلك، فهو مجال متعدد التخصصات الأكاديمية، يرتبط ارتباطاَ وثيقاَ بالنقد الادبي ونظريات الترجمة. (ar)
- La critique des traductions est l'étude systématique, l'évaluation et l'interprétation des différents aspects d'œuvres traduites. Il s'agit d'un domaine universitaire interdisciplinaire étroitement lié à la critique littéraire et à la théorie de la traduction. (fr)
- Translation criticism is the systematic study, evaluation, and interpretation of different aspects of translated works. It is an interdisciplinary academic field closely related to literary criticism and translation theory. It includes marking of student translations, and reviews of published translations. (en)
- Экспертиза перевода — систематическое изучение, экспертное оценивание и интерпретация различных аспектов переведенных работ. Она представляет собой междисциплинарную научную область, тесно связанную с литературной критикой и переводоведением. Экспертиза перевода включает в себя проверку и оценку студенческих переводов, а также проверку опубликованных переводов. (ru)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |