About: Tsundoku     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:Band, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FTsundoku&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

Tsundoku (Japanese: 積ん読) refers to the phenomenon of acquiring reading materials but letting them pile up in one's home without reading them. It is also used to refer to books ready for reading later when they are on a bookshelf. The American author and bibliophile A. Edward Newton commented on a similar state in 1921.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • تسوندوكو (ar)
  • Tsundoku (ca)
  • Tsundoku (de)
  • Cundoki (eo)
  • Tsundoku (es)
  • Tsundoku (en)
  • Tsundoku (in)
  • Tsundoku (it)
  • Tsundoku (fr)
  • 積読 (ja)
  • Tsundoku (nl)
  • Tsundoku (pt)
  • Цундоку (uk)
  • 積讀 (zh)
rdfs:comment
  • تسوندوكو (بالإنجليزية: Tsundoku)‏ (باليابانية: 積ん読)، هو مصطلح ووصف ياباني يعني الكتب المُهملة والمتروكة فوق الرفوف والتي لم تُحظى بالقراءة. ويصف المصطلح أيضاً الأشخاص الذين يكدسون الكتب دون قراءتها. * بوابة أدب * بوابة اليابان * بوابة كتب (ar)
  • Cundoki (japane 積ん読 ) signifas akiri legindan materialon, sed lasi ĝin amasiĝi en stakoj en sia hejmo sen legi ĝin. La vorto venas el la Meiji epoko (1868–1912) kiel japana slango. Ĝi estas vortokunfando kiu devenas de du elementoj : 積んでおく de cunde-oku kiu signifas amasigi multajn aferojn jam pretaj por uzi ilin poste) kaj 読書 < dokuŝo kiu signifas legaĵo). Ĝi estas ankaŭ uzata por indiki stakon da libroj pretaj por posta legado kiam ili kuŝas ankoraŭ sur librobretaro. Laŭ la nuntempa skribimaniero de la japana, la vorto kombinas la karaktrojn "積" por stakiĝi kaj "読" por legi. (eo)
  • Tsundoku (積ん読), ou « syndrome de la pile à lire », désigne l'accumulation, sous forme de piles, de livres qui ne sont jamais lus. (fr)
  • Tsundoku (Japans: 積ん読) verwijst naar de gewoonte om boeken te kopen, maar die nooit te lezen, maar in plaats daarvan zich te laten opstapelen. De term is afkomstig uit het Japanse uit Meiji-tijdperk (1868-1912). Het is afgeleid van 積んでおく (stapels dingen opzij leggen voor later gebruik) en 読書 (lezen). Het wordt ook gebruikt om te verwijzen naar boeken die klaar zijn om gelezen te worden terwijl ze op een plank staan. (nl)
  • 積読、積ん読(つんどく)は、入手した書籍を読むことなく自宅で積んだままにしている状態を意味する言葉である。 (ja)
  • 積讀(日语:積ん読/つんどく Tsundoku),是指書本僅藏不讀的狀態。 (zh)
  • Tsundoku és un terme japonès (積ん読) que descriu l'hàbit —molt arrelat entre certes persones i relacionat amb la bibliomania— d'adquirir materials de lectura, tot deixant que s'amunteguin a casa sense llegir-los. (ca)
  • Tsundoku (japanisch 積 ん 読, deutsch „aufstapeln“ und „lesen“) umschreibt, dass man Lektüre erwirbt, welche sich dann aber zu Hause stapelt, ohne gelesen zu werden. Der Begriff entstand in der Meiji-Ära (1868–1912) als japanischer Slang. Er kombiniert Elemente der Begriffe Tsunde-Oku (japanisch 積 ん で お く, Dinge für später aufstapeln und verlassen) und Dokusho (japanisch 読 書, Bücher lesen), wobei die Zeichen für „Stapel“ (japanisch 積) und das Zeichen für „Lesen“ (japanisch 読) verwendet werden, um Tsundoku zu bezeichnen. Der Begriff wird allerdings auch verwendet, um auf Bücher zu verweisen, die später gelesen werden sollen, wenn sie sich in einem Bücherregal befinden. (de)
  • Tsundoku (積ん読 ''Tsundoku''?) es un término japonés que se refiere al hábito muy arraigado en ciertas personas, relacionado con la bibliomanía, de la adquisición de todo tipo de materiales de lectura, pero dejando que se amontonen en la vivienda sin leerlos.​​​​ También se utiliza para referirse a los libros listos para una lectura posterior cuando están en una estantería. (es)
  • Tsundoku adalah istilah untuk menggambarkan keadaan memiliki bahan bacaan, tetapi membiarkannya menumpuk tanpa membacanya. "Tsundoku" berasal dari zaman Meiji (1868-1912) yang merupakan umpatan asal Jepang. (積ん読) "Tsun-doku" 「積ん読」berasal dari 「積んでおく」 "tsunde-oku" (dibiarkan menumpuk untuk nanti, lalu pergi) dan 「読書」 "dokusho" (membaca buku). Hal ini juga digunakan dalam merujuk pada buku yang siap dibaca suatu saat nanti, saat berada di rak buku. Seperti yang ditulis kini, kata ini menggabungkan karakter-karakter untuk "menumpuk" (積) dan karakter untuk "baca" (読). (in)
  • Tsundoku (Japanese: 積ん読) refers to the phenomenon of acquiring reading materials but letting them pile up in one's home without reading them. It is also used to refer to books ready for reading later when they are on a bookshelf. The American author and bibliophile A. Edward Newton commented on a similar state in 1921. (en)
  • Tsundoku ( in giapponese 積ん読 ) descrive l'atto di acquisire materiale da leggere, ma lasciarlo accumulare da qualche parte nella propria casa senza leggerlo. Viene anche usato per indicare i libri che sono lasciati su uno scaffale o sul comodino pronti per essere letti. (it)
  • Tsundoku (em japonês: 積ん読) é um termo japonês que se refere ao hábito de adquirir materiais de leitura e deixá-los empilhados em casa sem lê-los. Também é usado para se referir a livros que estão prontos para serem lidos mais tarde, mas que estão em uma estante. O autor e bibliófilo estadunidense comentou um estado semelhante em 1921. (pt)
  • Цундоку означає накопичення матеріалів для читання не читаючи їх. Зокрема йдеться про книжки. "Tsundoku" походить від японського сленгового (積ん読) "цун-доку". "積ん読", що походить від "積んでおく" "tsunde-oku" (відкладати речі на потім і не торкатися їх після) і "読書" "dokusho" (читання книг). "積んどく" "tsundoku" евфонічна зміна "積んでおく". Цей термін також використовується для позначення книжок готових до читання пізніше, коли вони знаходяться на книжковій полиці. В цей час, слово об'єднує ієрогліфи "до купи" (積) та "читання" (読). (uk)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/積ん読@Dec_5,2010_(5233729309).jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
has abstract
  • تسوندوكو (بالإنجليزية: Tsundoku)‏ (باليابانية: 積ん読)، هو مصطلح ووصف ياباني يعني الكتب المُهملة والمتروكة فوق الرفوف والتي لم تُحظى بالقراءة. ويصف المصطلح أيضاً الأشخاص الذين يكدسون الكتب دون قراءتها. * بوابة أدب * بوابة اليابان * بوابة كتب (ar)
  • Tsundoku és un terme japonès (積ん読) que descriu l'hàbit —molt arrelat entre certes persones i relacionat amb la bibliomania— d'adquirir materials de lectura, tot deixant que s'amunteguin a casa sense llegir-los. Es tracta d'un mot que es va originar a l'Era Meiji (1868-1912) com a terme d'argot i que combina elements de 「積 ん で お く」 tsunde-oku, que significa deixar coses enllestides per a un ús posterior i de「読 書」 dokusho, lectura de llibres. També s'utilitza per referir-se als llibres preparats per a una lectura posterior, quan estan col·locats en un prestatge. En la seva grafia actual, el mot combina els caràcters que representen 'apilar' (積) i 'llegir' (読). (ca)
  • Tsundoku (japanisch 積 ん 読, deutsch „aufstapeln“ und „lesen“) umschreibt, dass man Lektüre erwirbt, welche sich dann aber zu Hause stapelt, ohne gelesen zu werden. Der Begriff entstand in der Meiji-Ära (1868–1912) als japanischer Slang. Er kombiniert Elemente der Begriffe Tsunde-Oku (japanisch 積 ん で お く, Dinge für später aufstapeln und verlassen) und Dokusho (japanisch 読 書, Bücher lesen), wobei die Zeichen für „Stapel“ (japanisch 積) und das Zeichen für „Lesen“ (japanisch 読) verwendet werden, um Tsundoku zu bezeichnen. Der Begriff wird allerdings auch verwendet, um auf Bücher zu verweisen, die später gelesen werden sollen, wenn sie sich in einem Bücherregal befinden. Es gibt Vorschläge, das Wort in die englische Sprache und in Wörterbücher wie das Collins Dictionary aufzunehmen. Der amerikanische Autor und Bibliophile A. Edward Newton kommentierte einen ähnlichen Zustand. (de)
  • Cundoki (japane 積ん読 ) signifas akiri legindan materialon, sed lasi ĝin amasiĝi en stakoj en sia hejmo sen legi ĝin. La vorto venas el la Meiji epoko (1868–1912) kiel japana slango. Ĝi estas vortokunfando kiu devenas de du elementoj : 積んでおく de cunde-oku kiu signifas amasigi multajn aferojn jam pretaj por uzi ilin poste) kaj 読書 < dokuŝo kiu signifas legaĵo). Ĝi estas ankaŭ uzata por indiki stakon da libroj pretaj por posta legado kiam ili kuŝas ankoraŭ sur librobretaro. Laŭ la nuntempa skribimaniero de la japana, la vorto kombinas la karaktrojn "積" por stakiĝi kaj "読" por legi. (eo)
  • Tsundoku (積ん読 ''Tsundoku''?) es un término japonés que se refiere al hábito muy arraigado en ciertas personas, relacionado con la bibliomanía, de la adquisición de todo tipo de materiales de lectura, pero dejando que se amontonen en la vivienda sin leerlos.​​​​ También se utiliza para referirse a los libros listos para una lectura posterior cuando están en una estantería. Este término del argot japonés se originó en la Era Meiji (1868-1912), y se le puede encontrar impresa por lo menos desde 1879. Proviene de la unión de los términos tsunde oku (積んでおく 'tsunde oku'?), que significa apilar cosas para más tarde y dejarlas ahí, y dokusho (読書 'dokusho'?), que significa leer libros. En su grafía actual, la palabra combina los caracteres o kanji de "apilar" (積) y "leer" (読).​​ Al editor y coleccionista de libros estadounidense Edward Newton se le cita diciendo: «Incluso cuando la lectura es imposible, la presencia de libros adquiridos produce tal éxtasis que anima a la compra de más libros, lo que representa un afán del alma de infinito... apreciamos los libros incluso si no son leídos, su mera presencia emana confort, su fácil acceso, la tranquilidad».​ (es)
  • Tsundoku (積ん読), ou « syndrome de la pile à lire », désigne l'accumulation, sous forme de piles, de livres qui ne sont jamais lus. (fr)
  • Tsundoku adalah istilah untuk menggambarkan keadaan memiliki bahan bacaan, tetapi membiarkannya menumpuk tanpa membacanya. "Tsundoku" berasal dari zaman Meiji (1868-1912) yang merupakan umpatan asal Jepang. (積ん読) "Tsun-doku" 「積ん読」berasal dari 「積んでおく」 "tsunde-oku" (dibiarkan menumpuk untuk nanti, lalu pergi) dan 「読書」 "dokusho" (membaca buku). Hal ini juga digunakan dalam merujuk pada buku yang siap dibaca suatu saat nanti, saat berada di rak buku. Seperti yang ditulis kini, kata ini menggabungkan karakter-karakter untuk "menumpuk" (積) dan karakter untuk "baca" (読). Bunyi kutipan yang menyatakan bahwa, "Bahkan ketika membaca pun tidak memungkinkan, kehadiran buku dapat menghasilkan suatu kegembiraan; sehingga membeli lebih banyak buku daripada yang dapat dibaca, tidak lain seperti sebuah jiwa yang ingin mencapai sesuatu yang tak terhingga .... kita menghargai buku-buku bahkan apabila buku-buku tersebut belum dibaca, serta kehadiran buku-buku ini memancarkan kenyamanan, serta kepastian akses mereka yang siap dibaca." (in)
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software