About: Valentim Fernandes     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatPrintersOfIncunabula, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FValentim_Fernandes&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

Valentim Fernandes (died 1518 or 1519) was a printer who lived in Portugal. An ethnic German originally from Moravia, he moved to Lisbon, Portugal in 1495 where he lived and worked for 23 years, he was a writer and a translator of various classical texts. He printed on the orders of Leonor of Viseu and worked on the book Vita Christi. His 1506-1507 Descripcam described how camel caravans carried Saharan salt from Oualata to Timbuktu, and then onto Djenne. There the salt was exchanged with the Soninke Wangara for gold. He died in Lisbon in 1518 or 1519.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Valentim Fernandes (de)
  • Valentim Fernandes (eo)
  • Valentim Fernandes (fr)
  • 발렌팀 페르난데스 (ko)
  • Valentim Fernandes (pt)
  • Valentim Fernandes (en)
  • Валентин Фернандіш (uk)
rdfs:comment
  • Valentim FERNANDES (mortis en 1518 aŭ 1519), kromnomita "Valentim Fernandes la Germana" aŭ "Valentim Fernandes de Moravio", estis presisto kaj germana tradukisto, kiu devenis de Moravio. Li enloĝiĝis en Lisbonon en 1495, kie li restis dum 23 jaroj. Li tradukis kaj eldonis plurajn klasikajn verkistojn, inkluzive de Marko Polo. Li estis la korespondanto de pluraj tiutempaj kleruloj kaj artistoj, ekzemple Albrecht Dürer kaj . Li interalie alportis al Germanio la novaĵojn koncerne la grandajn malkovrojn de Portugalio ekster Eŭropo. (eo)
  • 발렌팀 페르난데스(Vlanetim Fernandes, ?~1518 또는 1519)는 포르투갈 출신의 인쇄업자였다. 모라바 출신으로, 1495년에 포르투갈로 이주했다. 그는 의 명을 인쇄하였고, 《그리스도의 삶》을 작업하였다. (ko)
  • Valentim Fernandes (Morávia, c. 1450 — Lisboa, 1518 ou 1519), também conhecido por Valentim Fernandes Alemão ou Valentim Fernandes da Morávia, foi um impressor e tradutor germânico. (pt)
  • Valentim Fernandes († 1518 oder 1519) war ein in Portugal tätiger Buchdrucker. Er stammte ursprünglich aus Mähren („de Morávia“) und bezeichnete sich selbst als Deutscher („alemão“). 1493 oder 1494 hielt er sich in Sevilla auf, ab 1495 ist er anhand seiner Drucke in Portugal nachweisbar. Der letzte Druck von ihm stammt aus dem Jahr 1518. (de)
  • Valentim Fernandes (mort en 1518 ou 1519 à Lisbonne) , dit Valentim Fernandes l'Allemand ou Valentim Fernandes de Moravie, parfois francisé en Valentin Ferdinand, fut un imprimeur et traducteur allemand, originaire de Moravie, qui s'est installé à Lisbonne en 1495 et y est demeuré pendant 23 ans. Il traduisit et édita plusieurs auteurs classiques, entre autres Marco Polo. Il fut le correspondant de plusieurs intellectuels et artistes, comme Albrecht Dürer, Hieronymus Münzer et Mathias Ringmann (imprimeur et traducteur comme lui-même); ceux-ci, surtout pour ce dernier qui était aussi un géographe, fit parvenir en Allemagne (Saint-Empire romain germanique) les nouvelles des grandes découvertes portugaises. (fr)
  • Valentim Fernandes (died 1518 or 1519) was a printer who lived in Portugal. An ethnic German originally from Moravia, he moved to Lisbon, Portugal in 1495 where he lived and worked for 23 years, he was a writer and a translator of various classical texts. He printed on the orders of Leonor of Viseu and worked on the book Vita Christi. His 1506-1507 Descripcam described how camel caravans carried Saharan salt from Oualata to Timbuktu, and then onto Djenne. There the salt was exchanged with the Soninke Wangara for gold. He died in Lisbon in 1518 or 1519. (en)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Marca_de_Impressor_de_Valentim_Fernandes.png
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
has abstract
  • Valentim Fernandes († 1518 oder 1519) war ein in Portugal tätiger Buchdrucker. Er stammte ursprünglich aus Mähren („de Morávia“) und bezeichnete sich selbst als Deutscher („alemão“). 1493 oder 1494 hielt er sich in Sevilla auf, ab 1495 ist er anhand seiner Drucke in Portugal nachweisbar. Der letzte Druck von ihm stammt aus dem Jahr 1518. Als historische Quelle ist vor allem Fernandes’ Handschriftensammlung Codice Valentim Fernandes (das Valentim-Fernandes-Manuskript) bedeutsam, die ca. 350 Folios umfasst und verschiedenste Berichte zu den portugiesischen Entdeckungen des 15. und beginnenden 16. Jahrhunderts enthält, unter anderem auch den Bericht des Seefahrers Diogo Gomes De prima inuentione Guinee, den Martin Behaim nach mündlicher Überlieferung von Gomes selbst niedergeschrieben haben soll. (de)
  • Valentim FERNANDES (mortis en 1518 aŭ 1519), kromnomita "Valentim Fernandes la Germana" aŭ "Valentim Fernandes de Moravio", estis presisto kaj germana tradukisto, kiu devenis de Moravio. Li enloĝiĝis en Lisbonon en 1495, kie li restis dum 23 jaroj. Li tradukis kaj eldonis plurajn klasikajn verkistojn, inkluzive de Marko Polo. Li estis la korespondanto de pluraj tiutempaj kleruloj kaj artistoj, ekzemple Albrecht Dürer kaj . Li interalie alportis al Germanio la novaĵojn koncerne la grandajn malkovrojn de Portugalio ekster Eŭropo. (eo)
  • Valentim Fernandes (mort en 1518 ou 1519 à Lisbonne) , dit Valentim Fernandes l'Allemand ou Valentim Fernandes de Moravie, parfois francisé en Valentin Ferdinand, fut un imprimeur et traducteur allemand, originaire de Moravie, qui s'est installé à Lisbonne en 1495 et y est demeuré pendant 23 ans. Il traduisit et édita plusieurs auteurs classiques, entre autres Marco Polo. Il fut le correspondant de plusieurs intellectuels et artistes, comme Albrecht Dürer, Hieronymus Münzer et Mathias Ringmann (imprimeur et traducteur comme lui-même); ceux-ci, surtout pour ce dernier qui était aussi un géographe, fit parvenir en Allemagne (Saint-Empire romain germanique) les nouvelles des grandes découvertes portugaises. * Portail du Portugal * Portail de Lisbonne (fr)
  • Valentim Fernandes (died 1518 or 1519) was a printer who lived in Portugal. An ethnic German originally from Moravia, he moved to Lisbon, Portugal in 1495 where he lived and worked for 23 years, he was a writer and a translator of various classical texts. He printed on the orders of Leonor of Viseu and worked on the book Vita Christi. His 1506-1507 Descripcam described how camel caravans carried Saharan salt from Oualata to Timbuktu, and then onto Djenne. There the salt was exchanged with the Soninke Wangara for gold. He died in Lisbon in 1518 or 1519. He work with different intellectuals and artists, some of them were Albrecht Dürer, Hieronymus Münzer and Mathias Ringmann (better known as Philesius Vogesigena who was a translator), particularly the last geographer who sent to Germany (which was part of the Holy Roman Empire) the news of the Portuguese discoveries. (en)
  • 발렌팀 페르난데스(Vlanetim Fernandes, ?~1518 또는 1519)는 포르투갈 출신의 인쇄업자였다. 모라바 출신으로, 1495년에 포르투갈로 이주했다. 그는 의 명을 인쇄하였고, 《그리스도의 삶》을 작업하였다. (ko)
  • Valentim Fernandes (Morávia, c. 1450 — Lisboa, 1518 ou 1519), também conhecido por Valentim Fernandes Alemão ou Valentim Fernandes da Morávia, foi um impressor e tradutor germânico. (pt)
gold:hypernym
schema:sameAs
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software