About: Viśeṣastava     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Text106387980, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FVi%C5%9Be%E1%B9%A3astava&invfp=IFP_OFF&sas=SAME_AS_OFF

The Viśeṣa-stava is a Buddhist stotra by the author Udbhaṭa-sidhi-svāmin and has pride of place as the text that opens the TIbetan bstan 'gyur. Originally written in Sanskrit, the hymns was extensively propagated and most people of the country recited these as songs. It was written to demonstrate the superiority of Buddhism over tirthikas. It is now only known from its Tibetan translation (in the 9th century by the efforts of Sarvajñadeva and the Tibetans Rin-chen-mchog (d. 840) and Dpal-brtseg Rakṣita). At the time of its translation into Tibetan Prajñāvarman wrote a commentary on it which immediately follows it in the Bstan 'gyur.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Viśeṣastava (en)
rdfs:comment
  • The Viśeṣa-stava is a Buddhist stotra by the author Udbhaṭa-sidhi-svāmin and has pride of place as the text that opens the TIbetan bstan 'gyur. Originally written in Sanskrit, the hymns was extensively propagated and most people of the country recited these as songs. It was written to demonstrate the superiority of Buddhism over tirthikas. It is now only known from its Tibetan translation (in the 9th century by the efforts of Sarvajñadeva and the Tibetans Rin-chen-mchog (d. 840) and Dpal-brtseg Rakṣita). At the time of its translation into Tibetan Prajñāvarman wrote a commentary on it which immediately follows it in the Bstan 'gyur. (en)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • The Viśeṣa-stava is a Buddhist stotra by the author Udbhaṭa-sidhi-svāmin and has pride of place as the text that opens the TIbetan bstan 'gyur. Originally written in Sanskrit, the hymns was extensively propagated and most people of the country recited these as songs. It was written to demonstrate the superiority of Buddhism over tirthikas. It is now only known from its Tibetan translation (in the 9th century by the efforts of Sarvajñadeva and the Tibetans Rin-chen-mchog (d. 840) and Dpal-brtseg Rakṣita). At the time of its translation into Tibetan Prajñāvarman wrote a commentary on it which immediately follows it in the Bstan 'gyur. (en)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 52 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software