In general, a Vietnamese pronoun (Vietnamese: đại từ nhân xưng, lit. 'person-calling pronoun', or đại từ xưng hô) can serve as a noun phrase. In Vietnamese, a pronoun usually connotes a degree of family relationship or kinship. In polite speech, the aspect of kinship terminology is used when referring to oneself, the audience, or a third party. These terms may vary by region. Many are derived from Chinese loanwords but have acquired the additional grammatical function of being pronouns.
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Вьетнамские местоимения (ru)
- Vietnamese pronouns (en)
- 越南语代词 (zh)
|
rdfs:comment
| - Местоимения вьетнамского языка (вьетн. đại từ xưng hô) — часть речи, использующаяся для замены существительных. Обычно вместо настоящих местоимений во вьетнамском языке используются изменившие значение термины родства. Большинство местоимений были заимствованы из китайского. Употребление местоимений зависит от отношений говорящего и слушающего, степени их родства, социального статуса, разницы в возрасте, а также от психологической диспозиции. (ru)
- 越南语的代词分为人称代词、指示代词和疑问代词三类,起到代替名词短语的作用。有真正的代词与亲属间称谓用语两类,很多都是由汉语中对亲属的称呼而来,但意义发生改变。使用代词时需要考虑到所指人的性别、年龄、身份等。 (zh)
- In general, a Vietnamese pronoun (Vietnamese: đại từ nhân xưng, lit. 'person-calling pronoun', or đại từ xưng hô) can serve as a noun phrase. In Vietnamese, a pronoun usually connotes a degree of family relationship or kinship. In polite speech, the aspect of kinship terminology is used when referring to oneself, the audience, or a third party. These terms may vary by region. Many are derived from Chinese loanwords but have acquired the additional grammatical function of being pronouns. (en)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
date
| |
reason
| - certain pronouns to refer to oneself or the listener? (en)
|
has abstract
| - In general, a Vietnamese pronoun (Vietnamese: đại từ nhân xưng, lit. 'person-calling pronoun', or đại từ xưng hô) can serve as a noun phrase. In Vietnamese, a pronoun usually connotes a degree of family relationship or kinship. In polite speech, the aspect of kinship terminology is used when referring to oneself, the audience, or a third party. These terms may vary by region. Many are derived from Chinese loanwords but have acquired the additional grammatical function of being pronouns. Vietnamese terms of reference can reveal the social relationship between the speaker and the person being referred to, differences in age, and even the attitude of the speaker toward that person. Thus a speaker must carefully assess these factors to decide the appropriate term. Strangers may ask each other about age when they first meet to establish proper terms of address. If the speaker does not know the listener, there is a certain pronoun that they can address the speaker in order to sound respectful. (en)
- Местоимения вьетнамского языка (вьетн. đại từ xưng hô) — часть речи, использующаяся для замены существительных. Обычно вместо настоящих местоимений во вьетнамском языке используются изменившие значение термины родства. Большинство местоимений были заимствованы из китайского. Употребление местоимений зависит от отношений говорящего и слушающего, степени их родства, социального статуса, разницы в возрасте, а также от психологической диспозиции. (ru)
- 越南语的代词分为人称代词、指示代词和疑问代词三类,起到代替名词短语的作用。有真正的代词与亲属间称谓用语两类,很多都是由汉语中对亲属的称呼而来,但意义发生改变。使用代词时需要考虑到所指人的性别、年龄、身份等。 (zh)
|
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |