The Wessex Gospels (also known as the West-Saxon Gospels) refer to a translation of the four gospels of the Christian Bible into a West Saxon dialect of Old English. Produced from approximately AD 990 to 1175 in present-day England, this version is the first translation of all four gospels into stand-alone Old English text. Seven manuscript copies survive. Its transcribing was supervised by the monk Aelfric of Eynsham. The text of Matthew 6:9–13, the Lord's Prayer, is as follows:
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Evangelhos de Wessex (pt)
- Wessex Gospels (en)
|
rdfs:comment
| - Os Evangelhos de Wessex (também conhecidos como Evangelhos da Saxônia Ocidental ) se referem a uma tradução dos quatro evangelhos da Bíblia Cristã em um dialeto da Saxônia Ocidental do inglês antigo. Produzida entre aproximadamente 990 e 1175 D.C. na Inglaterra atual, esta versão é a primeira tradução de todos os quatro evangelhos para o texto em inglês antigo independente. Sete cópias manuscritas sobrevivem. Sua transcrição foi supervisionada pelo monge Elfrico de Eynsham. (pt)
- The Wessex Gospels (also known as the West-Saxon Gospels) refer to a translation of the four gospels of the Christian Bible into a West Saxon dialect of Old English. Produced from approximately AD 990 to 1175 in present-day England, this version is the first translation of all four gospels into stand-alone Old English text. Seven manuscript copies survive. Its transcribing was supervised by the monk Aelfric of Eynsham. The text of Matthew 6:9–13, the Lord's Prayer, is as follows: (en)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
has abstract
| - The Wessex Gospels (also known as the West-Saxon Gospels) refer to a translation of the four gospels of the Christian Bible into a West Saxon dialect of Old English. Produced from approximately AD 990 to 1175 in present-day England, this version is the first translation of all four gospels into stand-alone Old English text. Seven manuscript copies survive. Its transcribing was supervised by the monk Aelfric of Eynsham. The text of Matthew 6:9–13, the Lord's Prayer, is as follows: Fæder ure þu þe eart on heofonum, si þin nama gehalgod. To becume þin rice, gewurþe ðin willa, on eorðan swa swa on heofonum. Urne gedæghwamlican hlaf syle us todæg, and forgyf us ure gyltas, swa swa we forgyfað urum gyltendum. And ne gelæd þu us on costnunge, ac alys us of yfele. Soþlice. (en)
- Os Evangelhos de Wessex (também conhecidos como Evangelhos da Saxônia Ocidental ) se referem a uma tradução dos quatro evangelhos da Bíblia Cristã em um dialeto da Saxônia Ocidental do inglês antigo. Produzida entre aproximadamente 990 e 1175 D.C. na Inglaterra atual, esta versão é a primeira tradução de todos os quatro evangelhos para o texto em inglês antigo independente. Sete cópias manuscritas sobrevivem. Sua transcrição foi supervisionada pelo monge Elfrico de Eynsham. (pt)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |