Zhang Zhihe (Chinese: 張志和; pinyin: Zhāng Zhìhé; Wade–Giles: Chang Chih-ho, fl. 8th century) was a Chinese government official and Taoist scholar. A native of Jinhua in modern Zhejiang, he was of a romantic turn of mind and especially fond of Taoist speculations. He took office under the Emperor Suzung of the Tang dynasty, but got into some trouble and was banished. Soon after this he shared in a general pardon; whereupon he fled to the woods and mountains and became a wandering recluse, calling himself "the Old Fisherman of the Mists and Waters" (烟波钓叟). He spent his time angling, but used no bait, his object not being to catch fish. When Lu Yu asked him why he roamed about, Zhang answered and said, "With the empyrean as my home, the bright moon my constant companion, and the Four Seas my i
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Zhang Zhihe (en)
- 張志和 (唐朝) (zh)
|
rdfs:comment
| - 張志和(730年?-810年?),字子同,初名龜齡,唐肅宗賜名为“志和”,自号煙波釣徒,又號玄真子,婺州(今浙江金華)人。唐代道士、詞人和詩人。 本為官員,退隱江湖後成為道士,以釣魚為樂,浙江大陳島人尊張志和為漁師尊王(又稱漁師大神),視為漁夫的守護神。 (zh)
- Zhang Zhihe (Chinese: 張志和; pinyin: Zhāng Zhìhé; Wade–Giles: Chang Chih-ho, fl. 8th century) was a Chinese government official and Taoist scholar. A native of Jinhua in modern Zhejiang, he was of a romantic turn of mind and especially fond of Taoist speculations. He took office under the Emperor Suzung of the Tang dynasty, but got into some trouble and was banished. Soon after this he shared in a general pardon; whereupon he fled to the woods and mountains and became a wandering recluse, calling himself "the Old Fisherman of the Mists and Waters" (烟波钓叟). He spent his time angling, but used no bait, his object not being to catch fish. When Lu Yu asked him why he roamed about, Zhang answered and said, "With the empyrean as my home, the bright moon my constant companion, and the Four Seas my i (en)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
p
| |
t
| |
W
| |
has abstract
| - Zhang Zhihe (Chinese: 張志和; pinyin: Zhāng Zhìhé; Wade–Giles: Chang Chih-ho, fl. 8th century) was a Chinese government official and Taoist scholar. A native of Jinhua in modern Zhejiang, he was of a romantic turn of mind and especially fond of Taoist speculations. He took office under the Emperor Suzung of the Tang dynasty, but got into some trouble and was banished. Soon after this he shared in a general pardon; whereupon he fled to the woods and mountains and became a wandering recluse, calling himself "the Old Fisherman of the Mists and Waters" (烟波钓叟). He spent his time angling, but used no bait, his object not being to catch fish. When Lu Yu asked him why he roamed about, Zhang answered and said, "With the empyrean as my home, the bright moon my constant companion, and the Four Seas my inseparable friends, — what mean you by roaming?" And when a friend offered him a comfortable home instead of his poor boat, he replied, "I prefer to follow the gulls into cloudland, rather than to bury my ethereal self beneath the dust of the world." He was the author of the Yuan Zhen Zi (元真子), a work on the conservation of vitality. (en)
- 張志和(730年?-810年?),字子同,初名龜齡,唐肅宗賜名为“志和”,自号煙波釣徒,又號玄真子,婺州(今浙江金華)人。唐代道士、詞人和詩人。 本為官員,退隱江湖後成為道士,以釣魚為樂,浙江大陳島人尊張志和為漁師尊王(又稱漁師大神),視為漁夫的守護神。 (zh)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |