rdfs:comment
| - A Flower in a Sinful Sea (Chinese: 孽海花, Hanyu Pinyin: Nièhǎihuā, Wade-Giles:, Nieh-hai hua) is a novel by Jin Tianhe (also known as Jin Songcen) and Zeng Pu (also written as Tseng P'u). First published in serial installments beginning in 1904, the work is a roman à clef. The work was partially translated to English by Rafe de Crespigny and Liu Ts'un-yan in 1982. It was also translated to French and Russian. (en)
- 《孽海花》是清末民初時的作家曾樸自1904年開始創作的中文小說,寫交際花賽金花與清末政局。魯迅在《中國小說史略》中稱,劉鶚的《老殘遊記》、李寶嘉的《官場現形記》、吳趼人的《二十年目睹之怪現狀》和曾樸的《》為「晚清四大譴責小說」。 (zh)
- Fleur sur l'océan des péchés (chinois 孽海花, pinyin Nie Hai Hua) est un roman de l'écrivain chinois Zeng Pu paru en 1907. L'ouvrage est rédigé en chinois vernaculaire. Les quatre ou cinq premiers chapitres ont originellement été écrits par (en) (1874-1947). Zeng Pu y apporta des retouches et écrivit seul la suite du roman. L'auteur s'est inspiré de personnages réels. Le personnage principal, le lettré Jin Jun, est Hong Jun, diplomate en Russie et en Allemagne entre 1887 et 1890. Le principal personnage féminin est inspiré de Sai Jinhua (Fu Caiyun dans le roman), célèbre courtisane. (fr)
- 《얼해화》(중국어: 孽海花)는 중국 작가 쩡푸의 소설이다. <얼해화>라는 작품을 기획하고 먼저 창작에 착수한 사람은 진쑹천이었다. 중국교육회가 출범할 때, 진쑹천은 차이위안페이 등과 더불어 이 단체의 창립 발기인이었는데, 중국교육회는 공화제 혁명 이념을 고취하기 위해 조직된 단체였다. 그는 평생 동안 공화 혁명에 종사했는데, 장쑤동향회의 요청으로 <얼해화>를 구상하게 되어, 도쿄에서 출판되고 있던 <장쑤> 제8기에 제1, 2회를 발표했으며, 그 얼마 후 창작을 쩡푸에게 위임했다. 쩡푸는 청나라가 망국의 위기에 직면한 격변기를 살면서 통치 계층의 부패 무능과 전제 체제를 비판하고, 제국주의 열강의 침략에 항거했으며, 새로운 사상을 적극적으로 수용한 진보적 지식인이었다. (ko)
|