About: Abessive case     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:SupremeCourtOfTheUnitedStatesCase, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FAbessive_case

In linguistics, abessive (abbreviated ABE or ABESS), caritive and privative (abbreviated PRIV) is the grammatical case expressing the lack or absence of the marked noun. In English, the corresponding function is expressed by the preposition without or by the suffix -less. The name abessive is derived from abesse "to be away/absent", and is especially used in reference to Uralic languages. The name caritive is derived from Latin: carere "to lack", and is especially used in reference to Caucasian languages. The name privative is derived from Latin: privare "to deprive".

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Cas abessiu (ca)
  • Abessiv (cs)
  • Abessiv (de)
  • Abessive case (en)
  • Abesivo (eo)
  • Caso abesivo (es)
  • Abessivo (it)
  • Abessif (fr)
  • 부재격 (ko)
  • 欠格 (言語学) (ja)
  • Abessivus (pl)
  • Abessief (nl)
  • Caso abessivo (pt)
  • Abessiv (sv)
  • Абессив (ru)
  • 欠格 (zh)
rdfs:comment
  • El cas abessiu (també conegut com a cas caritiu o cas privatiu) és el cas gramatical utilitzat per a marcar l'absència del substantiu que es declina en aquest cas. En català, aquesta funció és feta per la preposició sense o pel prefix a-. El nom abessiu ve del verb llatí abesse ('estar lluny, estar absent') i és utilitzat especialment en referència a les llengües finoúgriques. El nom caritiu ve del verb llatí carere ('mancar') i se sol fer servir en referència a les llengües caucàsiques. El nom privatiu ve del verb llatí privare ('privar'). (ca)
  • In linguistics, abessive (abbreviated ABE or ABESS), caritive and privative (abbreviated PRIV) is the grammatical case expressing the lack or absence of the marked noun. In English, the corresponding function is expressed by the preposition without or by the suffix -less. The name abessive is derived from abesse "to be away/absent", and is especially used in reference to Uralic languages. The name caritive is derived from Latin: carere "to lack", and is especially used in reference to Caucasian languages. The name privative is derived from Latin: privare "to deprive". (en)
  • El abesivo es un caso gramatical que expresa la ausencia de algo. Equivale al uso de la preposición sin en castellano. Se encuentra sobre todo en las lenguas urálicas, como por ejemplo el finés. En esta lengua se emplea en raras ocasiones, con excepción de algunas frases hechas. En estonio tiene más uso. (es)
  • 言語学における欠格(けっかく、英語: abessive case、フィンランド語: abessiivi)とは、格の一種で、「~無し」、即ちある品物や性質を欠くことを意味するもの。 フィン・ウゴル語派(フィンランド語、エストニア語など)やコーカサス諸語などに独立の格として存在する。 フィンランド語(格語尾-tta)では動名詞に(「...せずに」の意味)、または副詞的慣用句として用いられることが多く、一般に欠格の代わりには"ilman+分格"の形が普通である。 (ja)
  • 언어학에서, 부재격(영어:abessive case, cartitive case, privative case, 축약: abe abess, priv)은 명사의 부재를 표현하는 문법적 격이다. 영어에서 전치사 without 또는 접미사 -less를 통해 표현된다. (ko)
  • O abessivo é um caso gramatical que indica ausência, privação. Ele é também conhecido pelos nomes de privativo e caritivo. Esse caso é prevalente nas línguas do grupo fino-ugriano, tais como finlandês, estoniano e sami, embora ocorra, com o nome de caso privativo em algumas línguas australianas e como caso caritivo em línguas causcasianas. Em algumas línguas germânicas como o islandês, o alemão e o inglês, esse caso gramatical aparece algumas vezes. (pt)
  • De abessief is een naamval met als hoofdbetekenis "in de afwezigheid van". In het Nederlands wordt deze naamval meestal vertaald met behulp van het voorzetsel zonder of het achtervoegsel -loos. De abessief komt voor in Fins-Oegrische talen, Altaïsche talen, Australische talen, Kaukasische talen en Afro-Aziatische talen. (nl)
  • Abessiv (latin abesse [ab‑esse], som utmärker frånvaro), eller privativ eller karitiv[källa behövs], är ett kasus i böjningen av substantiv som ursprungligen betecknar frånvaro eller avsaknad. Abessiv är vanligt i uraliska språk, australiska språk och turkiska språk[källa behövs]. I svenskan motsvaras abessivrelationen vanligtvis av att prepositionen ”utan” ställs framför det aktuella ordet. (sv)
  • Abessivus (caritivus, caritativus) – przypadek w językach aglutynacyjnych i fleksyjnych oznaczający brak danego desygnatu. Pojawia się w większości w liczbie pojedynczej. Występuje w językach ugrofińskich. Należy do przypadków ginących – coraz częściej zastępują go konstrukcje omowne. (pl)
  • Абесси́в, также лиши́тельный паде́ж, изъя́тельный паде́ж, карити́в — падеж, указывающий на лишение, отсутствие чего-либо, на нахождение вне чего-либо. Абессив входит в падежные системы многих финноугорских, тюркских, некоторых африканских и кавказских языков. (ru)
  • 在語言學上,欠格(abessive case;abessiivi)為一種「名詞格」(noun case)用來表示某種東西的缺少或缺席。而在英語中,相當的功能是由介系詞"without(欠缺)"來表示。欠格這個名稱來自于拉丁語 "abesse (缺席、或走掉)"。欠格主要是在芬蘭-烏戈爾語族中發現的,不過在中也能見到。然而,在高加索語族中不用欠格,用"(carative case)"來表示。 (zh)
  • Abessiv (zkratka ABE nebo ABES, z latinského abesse) je mluvnický pád, vyjadřující nedostatek nebo nepřítomnost něčeho. Je negací komitativu. V češtině mu často odpovídá předložka „bez“, v angličtině zase derivační sufix -less. Jménem abessiv se označují různé pády v uralských a kavkazských jazycích, turečtině a somálštině. (cs)
  • En lingvistiko la abesivo aŭ foresta kazo (mallongigita kiel ABE aŭ ABESS), karitivo aŭ manka kazo, kaj privativo aŭ senhaviga kazo (mallongigita kiel PRIV) estas nomoj de gramatika kazo esprimanta la mankon aŭ foreston de la markita substantivo. En Esperanto la sama signifo estas esprimata per la prepozicio sen aŭ la prefikso sen-. (eo)
  • Der Abessiv ist ein Kasus in finno-ugrischen Sprachen, der das Nichtvorhandensein bezeichnet. Der Name des Kasus stammt vom lateinischen Wort abesse „abwesend sein“. Im Deutschen entspricht die Bedeutung dieses Kasus dem Akkusativ mit der Präposition ohne. Alternative Fachtermini sind Karitiv (von lateinisch carēre „sich enthalten“) bzw. Privativ (von lateinisch privāre „berauben“), diese Bezeichnung wird aber auch für Affixe benutzt, die denselben Zweck erfüllen, aber keinen Kasus darstellen, siehe Privativ. Vom Karitiv spricht man besonders bei kaukasischen Sprachen. (de)
  • En linguistique, l'abessif est le cas grammatical exprimant l'absence d'une chose. On le désigne également sous le nom de caritif. Il correspond à la préposition française sans. Exemple : en estonien (suffixe -ta) : isa « père » → isata « sans père ». Il a aussi donné des expressions comme : lukuunottamatta (littéralement « sans prendre dans le nombre ») = « excepté ». * Portail de la linguistique (fr)
  • L'abessivo è il caso che indica mancanza di qualcosa (senza qualcuno, senza qualcosa). Esiste in lingua finlandese, in estone, in alcune lingue sami ed in turco. In finlandese si usa con verbi e sostantivi col suffisso -tta/-ttä. Per esempio opettaja (insegnante) diventa col abessivo opettajatta (senza insegnante), jää (ghiaccio) diventa jäättä (senza ghiaccio).Con i verbi l'utilizzo è simile: heittää (lanciare) diventa heittämättä (senza lanciare, senza aver lanciato). (it)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software