About: All your base are belong to us     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatFlashCartoons, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/c/9NgkY1ohk5

"All your base are belong to us" is an Internet meme based on a badly translated phrase from the opening cutscene of the video game Zero Wing. The phrase first appeared on the European release of the 1991 Sega Mega Drive port of the 1989 Japanese arcade game. By the early 2000s, a GIF animation depicting the opening text was widespread on the Something Awful message forums and other internet forums. The phrase found popular reference outside internet forums through the 2000s and 2010s, including use by Newgrounds in 2001.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • أوول يور بيس آر بيلونغ تو أس (ar)
  • All your base are belong to us (ca)
  • All your base are belong to us (cs)
  • All your base are belong to us (de)
  • All your base are belong to us (eo)
  • All your base are belong to us (en)
  • All your base are belong to us (es)
  • All your base are belong to us (in)
  • All your base are belong to us (it)
  • All your base are belong to us (fr)
  • All your base are belong to us (ja)
  • All your base are belong to us (ko)
  • All your base are belong to us (nl)
  • All your base are belong to us (pt)
  • All your base are belong to us (ru)
  • All your base are belong to us (sv)
  • All your base are belong to us (uk)
  • All your base are belong to us (zh)
rdfs:comment
  • All your base are belong to us (AYBABTU, englisch), wörtlich: All eure/deine Stützpunkt sind gehören uns oder auch Euer/dein ganzer Stützpunkt sind gehören uns, ist ein Zitat aus der Eröffnungssequenz des Computerspiels Zero Wing und steht für ein Internetphänomen der Jahre 2001 und 2002. (de)
  • "All your base are belong to us" (نطقا: أوول يور بيس آر بيلونغ تو أس) ويختصر أحيانا إلى "All Your Base"، "AYBABTU"، "AYB"، هي جملة إنجليزية ركيكة (غير صحيحة القواعد) سبق أن أصبحت طرفة انتشرت عبر الإنترنت من عام 2000 إلى 2002، وأصلها مشهد الافتتاحية من النسخة الأوروبية لإحدى ألعاب كمبيوتر سيغا ميغا درايف عام 1991 وهي زيرو وينغ من شركة تاوبلان مترجمة بشكل سيئ من اللغة اليابانية إلى الإنجليزية، لتنتشر بسرعة على منتديات موقع سامثينغ أوفول Something Awful. (ar)
  • "All your base are belong to us" is an Internet meme based on a badly translated phrase from the opening cutscene of the video game Zero Wing. The phrase first appeared on the European release of the 1991 Sega Mega Drive port of the 1989 Japanese arcade game. By the early 2000s, a GIF animation depicting the opening text was widespread on the Something Awful message forums and other internet forums. The phrase found popular reference outside internet forums through the 2000s and 2010s, including use by Newgrounds in 2001. (en)
  • All your base are belong to us (traduction littérale : « Toutes votre base sont nous appartiennent [sic] ») est une phrase à l'origine d'un mème internet, entre 2000 et 2003[réf. nécessaire]. Cette phrase est tirée de la version en engrish du jeu vidéo japonais Zero Wing (1989). (fr)
  • "All your base are belong to us" (sering disingkat menjadi "All Your Base", "AYBABTU", atau "AYB" saja) adalah sebuah frasa dalam bahasa Inggris berantakan yang menjadi atau meme Internet. Teks ini berasal dari pembuka permainan video versi Sega Mega Drive Eropa buatan , yang diterjemahkan dengan kacaunya dari versi bahasa Jepang-nya. Meme ini berkembang akibat munculnya yang menampilkan teks pembuka ini di forum pesan Something Awful. (in)
  • 「All your base are belong to us.」は、2001年から2002年にかけてインターネットで流行した言葉の一つであり、インターネット上で起こった現象(ミーム)の中で最も有名なものの一つである。短縮して「All Your Base」、「AYBABTU」または「AYB」とも呼ばれる。 (ja)
  • La frase "All your base are belong to us" è un popolare meme di internet, basato su una cattiva traduzione in inglese di un dialogo contenuto in Zero Wing, un videogioco giapponese. Ripetuta a scopo goliardico attraverso i media, questa frase essenzialmente senza senso fece il giro del mondo, entrando dalla sottocultura dei videogiochi a quella della rete, e approdando infine persino in contesti diversi (per esempio programmi televisivi, letteratura, arte). La frase è talvolta abbreviata in "All your base" o "AYBABTU"; la si potrebbe tradurre in italiano (approssimativamente) come "tutta la vostra base sono appartengono a noi". (it)
  • ‘All your base are belong to us’(올 유어 베이스 아 빌롱 투 어스, ‘All Your Base’, ‘AYBABTU’)는 2001년과 2002년에 열렬한 인터넷 밈이었던 문장이다. 이것의 원본이 퀵타임 동영상으로 인터넷에 공개되자, 이를 바탕으로 인터넷에서 가장 널리 퍼진 플래시 동영상이 만들어졌다. 인터넷에서는 한동안 ‘All your base are belong to us’나 ‘For great justice’ 따위의 문장을 다른 그림이나 사진에 합성한 것들이 폭발적으로 만들어지고 퍼졌다. 이 현상은 일본의 토아플랜(Toaplan)에서 1992년에 유럽용으로 판매한 메가 드라이브용으로 만든 비디오 게임인 의 영어 버전에 나오는 대사(일본어 대사들을 영어로 번역한 것으로 추측된다)가 어법·문법적으로 엉망진창이라는 것 때문에 시작되었다. 이 엉터리 문장의 정확한 표현은 "All of your bases have been taken over by CATS." 로 알려졌다. 스타크래프트 II에 등장하는 테란 유닛 밤까마귀의 대사로도 등장하며 한국어판에서는 ‘모든 너 기지 다 내꺼다요’로 번역되었다. (ko)
  • All your base are belong to us is een citaat uit het computerspel Zero Wing en een bekend voorbeeld van Jenglish, de Japanse variant van steenkolenengels, dat begin 21e eeuw een internetfenomeen werd. Het wordt soms ook afgekort tot AYBABTU. (nl)
  • All your base are belong to us (также All your base, AYBAB2U, AYBABTU, или просто AYB; дословно Все ваша база принадлежать нам) — грамматически ошибочная фраза из английского перевода игры Zero Wing, ставшая известным интернет-мемом. (ru)
  • «All your base are belong to us» — інтернет-мем, що являє собою фразу з відеогри , неякісно перекладену на англійську мову з японської. Переважно вживається для іронічного позначення переваги чи перемоги. [base] може замінюватися на інші слова. (uk)
  • 「All your base are belong to us」(簡稱AYBABTU、All your base或AYB)是一句文法有誤的英語句子(Engrish),經過互聯網傳播致使廣泛流傳,並成為了一個網絡迷因。此句文法錯誤的英文被視為西方的經典例子。 這個網絡迷因起初是以遊戲中GIF動畫的形式出現,後來被消息論壇嚇人玩意的用戶傳播,並最終成為一個網絡迷因。 (zh)
  • "All your base are belong to us" (Totes les vostres base són ens pertanyen (sic), sovint abreujat com "All your base", "AYBABTU" o "AYB" és una frase en Engrish que va esdevenir un mem, un fenomen d'Internet. El text prové de l'escena inicial de la versió europea per a Sega Mega Drive del videojoc Zero Wing, publicat l'any 1991 per l'empresa desenvolupadora Toaplan, el qual presentava una traducció molt pobra de la versió original, que era en japonès. (ca)
  • „All your base are belong to us“ (akronymizováno AYBABTU) je věta ve špatné angličtině (tradiční doslovný překlad do češtiny zní „Celá vaše základna jsou patřit nám“), která se v únoru 2001 rozšířila jako převážně internetový mem. Na počátku se tato věta šířila na internetových diskusních fórech Something Awful, poté se objevilo mnoho fotomontáží, ve kterých byla tato věta přidána do běžných prostředí. Často je parafrázována s jiným substantivem místo base. Známá je i jako cheat pro Warcraft 3, kde přeskočí celou misi. (cs)
  • "All your base are belong to us" (akronimigita AYBABTU) estas frazo en malĝusta angla (ebla esperantigo estas "Ĉiuj via bazo estas aparteni al ni"), kiu en februaro de 2001 disvastiĝis kiel precipe interreta memeo. Komence tiu ĉi frazo disvastiĝadis en la interretaj diskutforumoj Something Awful, poste aperis multaj fotomuntaĵoj, en kiu ĝi estis aldonita en kutimajn situaciojn. Ofte oni parafrazas ĝin kun alia substantivo anstataŭiganta la vorton base (bazo). Similaj, eĉ se malpli ofte konataj kaj citataj, fariĝis ankaŭ la frazoj "Somebody set up us the bomb" kaj "For great justice". (eo)
  • «All your base are belong to us», abreviado como AYBABTU y literalmente traducido como «Todas sus base son nos pertenecen», es uno de los ejemplos más populares del Engrish o mala traducción del japonés al inglés. La frase se acuñó a raíz de la traducción usada en la escena inicial del videojuego japonés Zero Wing,​ producido por Toaplan en 1989. Concretamente, la frase pertenece a la versión europea de la consola Sega Mega Drive, que se comercializó en 1992. En otras se modificó la introducción o se sustituyeron los subtítulos por voces. (es)
  • "All your base are belong to us" (AYBABTU) é um meme que ganhou muita popularidade na Internet. A frase tem origem num diálogo do jogo Zero Wing numa tradução mal feita do japonês para o inglês. O movimento de culto a esse erro começou timidamente com um pequeno grupo de usuários que colocavam a imagem da frase na assinatura. Foi crescendo e ganhando dimensão maior, até que se espalhou por fóruns em todo mundo. Vários sites passaram a vincular animações em Flash do diálogo com várias montagens de fotos de famosos. (pt)
  • All your base are belong to us är en fras ur en av introscenerna från TV-spelet Zero Wing från 1989. Spelet är översatt från japanska till grammatiskt och semantiskt mycket bristfällig engelska – engrish. (sv)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Aybabtu.png
dct:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git147 as of Sep 06 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3331 as of Sep 2 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 50 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software