About: Amen     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Utterance107109847, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/c/5TjHkpRq7b

Amen (Hebrew: אָמֵן, ʾāmēn; Ancient Greek: ἀμήν, amḗn; Classical Syriac: ܐܡܝܢ, 'amīn; Arabic: آمين, ʾāmīn) is an Abrahamic declaration of affirmation which is first found in the Hebrew Bible, and subsequently found in the New Testament. It is used in Jewish, Christian, and Muslim practices as a concluding word, or as a response to a prayer. Common English translations of the word amen include "verily", "truly", "it is true", and "let it be so". It is also used colloquially, to express strong agreement.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Amen (en)
  • آمين (ar)
  • Amén (ca)
  • Amen (cs)
  • Amen (de)
  • Αμήν (el)
  • Amen (eo)
  • Amén (es)
  • Amen (eu)
  • Amin (in)
  • Amen (fr)
  • Amen (it)
  • 아멘 (ko)
  • アーメン (ja)
  • Amen (gebed) (nl)
  • Amen (pl)
  • Amém (pt)
  • Аминь (ru)
  • Amen (sv)
  • Амінь (uk)
  • 阿們 (zh)
rdfs:comment
  • Amen (hebrejsky אמן‎) je slovo, které se často používá při modlitbách, v náboženských a liturgických textech. Nalezneme je jako součást/závěr modliteb jak v židovství, tak v křesťanství či islámu (ve formě امين‎ ámín). Přes liturgii přešlo i do hovorové mluvy. Slovo amen je jedním ze svědků společné semitské náboženské tradice spojující tři velká světová monoteistická náboženství. (cs)
  • Amen (Hebrew: אָמֵן, ʾāmēn; Ancient Greek: ἀμήν, amḗn; Classical Syriac: ܐܡܝܢ, 'amīn; Arabic: آمين, ʾāmīn) is an Abrahamic declaration of affirmation which is first found in the Hebrew Bible, and subsequently found in the New Testament. It is used in Jewish, Christian, and Muslim practices as a concluding word, or as a response to a prayer. Common English translations of the word amen include "verily", "truly", "it is true", and "let it be so". It is also used colloquially, to express strong agreement. (en)
  • Amén (del hebreo: אמן‎; con puntuación diacrítica, אָמֵן) es una palabra de origen hebreo que suele traducirse como «así sea», con un sentido aprobatorio, o «así es», como señal de reafirmación (por ejemplo, de la fe).​ Empleada en el judaísmo, posteriormente también fue adoptada por el cristianismo y después por el islam. Esta palabra es una de las aclamaciones litúrgicas más frecuentes,​ y se utiliza generalmente como fórmula para concluir las oraciones. (es)
  • Amen (hebreeraz: אמן‎, Amen; antzinako grezieraz: ἀμήν; arabieraz: آمين‎, Āmīn) euskaraz "horrela izan dadila" esan nahi duen hitz semitikoa da. Sanskritozko hitzean du jatorria. Euskaraz halaxen ere erabili izan da. Lehendabizikoz judaismoak erabili zuen, eta handik beste erlijio monoteistetara zabaldu zen, hau da, kristautasun eta islamera. Eskuarki otoitzak amaitzeko erabiltzen dute. (eu)
  • アーメン(英語: amen(エイメン);ヘブライ語: אָמֵן‎(ティベリア式発音: āmēn アーメーン、現代音: amen アメン); アラビア語: آمين‎(āmīn アーミーン); ギリシア語: ἀμήν (古典音: amḗn アメーン、コイネーおよび現代ギリシア語: amín アミン); ラテン語: āmēn アーメーン; ロシア語: Аминь アミン)はヘブライ語で、「本当に」「まことにそうです」「然り」「そうありますように」の意。アブラハムの宗教で使われる用語である。 (ja)
  • ( 다른 뜻에 대해서는 아멘 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 유대교 성경과 에 나타나 있는 아멘(히브리어: אָמֵן amen; Greek: ἀμήν; 아랍어: آمين, ʾāmīn ; "So be it; truly")이란 단어는 "그러하다, 긍정적이다, 확실하다, 진실되다" 등을 표현하는 의미를 담고 있다. 유대교에서 아멘이란 단어는 초창기 문헌에 등장한다. 아멘이란 표현은 개신교 예배에서 받아들여졌으며, 기도가 끝나거나 성경 낭독이 끝날 때 주로 사용한다. 이슬람교에서는, 기도(du `ā´)가 끝날 때 주로 사용한다. 영어에서 아멘이란 단어에는 '진심으로, 진정으로, 참으로'라는 의미가 담겨있다. 특히 구어체로 매우 강력한 의사표시를 할 때 사용된다. '믿습니다'라는 의미도 내포하고 있다. 예를 들면, amen to that.으로 말하는 식이다. (ko)
  • Amém, ámen ou âmen (hebraico אָמֵן, grego ἀμήν, árabe آمِينَ) é um termo encontrado pela primeira vez na Bíblia hebraica e subsequentemente no Novo Testamento que indica uma afirmação ou adesão com que se concluem muitas orações nas grandes religiões monoteístas: Cristianismo, Islamismo e Judaísmo. Costuma-se traduzir o significado da palavra para o português como "que assim seja". ou "assim seja". (pt)
  • Amen (Hebreiska: אָמֵן, ʾāmēn) är ett utrop eller uttryck som återfinns i Bibeln. Det används inom de abrahamitiska religionerna, d.v.s. judendomen, kristendomen och islam. Ordets ungefärliga översättning är "sannerligen", "förvisso", "trovärdigt" och "låt det så ske". (sv)
  • Ами́нь (др.-греч. ἀμήν, аме́н/ами́н, от др.-евр. ‏אמן‏‎, а́мен — «верно; да будет так»; в западноевропейской традиции лат. Ámen; церк.-слав. бꙋ́ди, бу́ди; араб. آمين‎, а́мин) — обычно завершающая формула в молитвах и псалмах в исламе, иудаизме, христианстве, призванная подтверждать истинность произнесённых слов. Одна из самых распространённых (особенно в богослужении западно-христианских конфессий) аккламаций. Слово является интернациональным. (ru)
  • Амі́нь (дав.-гр. ἀμήν, від івр. אמן‎, Аме́н — «воістину»; в західноєвропейський традиції лат. amen, А́мен) — завершальне слово в молитвах, богослужебних текстах і діях, проголошуване на підтвердження і закріплення істини. Деякою мірою аналогом слова амінь можна також вважати єврейське слово «села» (івр. סלה‎ — букв. «навіки»), яке іноді використовується в значенні «Спинись і слухай» і служить для смислової емфази між Псалмами (грец. διάψαλμα). (uk)
  • آمين هي كلمة سامية قديمة وتعني اللهم استجب دعائي وقد تناقلها اصحاب الأديان الإبراهيمية حتى يومنا هذا. والكلمة كإعلان تأكيد، وجدت في التناخ والعهد الجديد. تطلب الشريعة اليهودية امن لفرد اليهودي أن يقول كلمة آمين في مجموعة متنوعة من السياقات. وتستخدم في العبادة المسيحية ككلمة ختامية للصلاة والترانيم، وعند ختام الصلاة الربية. ويستخدم المسلمون السُنة واليهود والمسيحيين كلمة آمين في صلواتهم وأدعيتهم وعند قراءة سورة الفاتحة بمعنى «اللهم استجبْ الدعاء» حتى هذا اليوم بكل لغاتهم فيما لا يستخدمها الشيعة في صلاتهم بل ويرون بأنها تنقض الصلاة. (ar)
  • Amén (en hebreu אמן, amen; en àrab آمين, āmīn) és una paraula semítica que sol traduir-se per 'així sigui', 'això és veritat' o 'això és desitjable'. Emprada en el judaisme, posteriorment va ser adoptada pel cristianisme i l'islam. És una de les aclamacions litúrgiques cristianes més freqüents, i es fa servir generalment com a fórmula per concloure les oracions. (ca)
  • Η λέξη Αμήν απoτελεί μεταφορά της εβραϊκής λέξης αμέν (אמן‎) και σημαίνει «έτσι ας γίνει», «βέβαια», «στην πραγματικότητα» ή «γένοιτο» ως ισχυρή επιβεβαίωση των λεγομένων ή ευχή. Προέρχεται από το εβραϊκό ρήμα εμάν που σημαίνει «είμαι όσιος, αξιόπιστος». Μέσω της γλώσσας τής Καινής Διαθήκης πέρασε ως στερεότυπο επιφώνημα στη χριστιανική λατρεία σε όλες τις γλώσσες. Χρησιμοποιείται όμως το ίδιο και στον Ιουδαϊσμό, και τον Ισλαμισμό. Οι Χριστιανοί έχουν υιοθετήσει γενικά τον όρο στη λατρεία κατά την ολοκλήρωση των προσευχών, των δοξολογιών ή των ύμνων. Παρόμοια χρήση του όρου γινόταν από τα μέλη της . (el)
  • Amen estas vorto de la hebrea lingvo: en la tiberia grafio estas skribita אמן (’Āmēn), en la אמן (Amen), en la araba آمين (’Āmīn). Ĝi estas deklaro aŭ aserto ĉeesta en la biblia hebrea lingvo, kaj, do, en la Nova Testamento kaj en Korano. Ĝi estas ĉiam uzata en judismo, kaj estis adoptita en la kristana liturgio kiel konkludiga formulo de preĝoj kaj himnoj. En Islamo Amen estas la gloso de la unua surao de la Korano dirita al-Fatiha ("la ulino kiu malfermas"). (eo)
  • Amen [ˈaːmɛn] oder ['aːmeːn] (hebräisch אָמֵן āmén, syrisch ܐܡܝܢ amīn,altgriechisch ἀμήν amēn, arabisch آمين, DMG āmīn) ist eine Akklamationsformel. Amen drückt die eigene Zustimmung zu Gebet und Segen anderer oder die Bestätigung des Vorgebeteten in der Liturgie aus. (de)
  • Le mot Amen, de l'hébreu אָמֵן (ʾāmēn) (« ainsi soit-il », « que cela soit vrai, se vérifie » mais aussi « en vérité ») est une déclaration de foi et d'affirmation, trouvée dans la Bible hébraïque et le Nouveau Testament. Elle a toujours été en usage dans le judaïsme et a été adoptée dans la liturgie chrétienne comme formule de conclusion de prières ou d'hymnes. En Islam, le mot est prononcé usuellement à la fin de la récitation de la première sourate du Coran dans la sourate Al-Fatiha. (fr)
  • Amin (bahasa Ibrani: אָמֵן, Modern amen Tiberias ʾāmēn; bahasa Yunani: ἀμήν, amen; bahasa Arab: آمين‎/أٰمِيْنَ, ʾāmīn; bahasa Inggris: Amen) merupakan sebuah kata yang digunakan oleh agama-agama Abrahamik/Samawi untuk menyimpulkan dan mengakhiri suatu dan bermakna sebagai istilah "agar dikabulkan". Istilah ini juga berasal dalam bahasa Ibrani yang berarti pasti atau tentu. Kata ini menjadi jawaban liturgis yang dengannya para penyembah mengidentifikasi diri dengan doa pujian atau doa permohonan sebelumnya. Di dalam bahasa Ibrani kata ini memiliki konotasi kebenaran dan kesetiaan. Kata ini diucapkan di belakang ucapan-ucapan yang khidmat, misalnya ucapan berkat atau memuliakan Allah. Kata Amin tersebut sering mengawali wacana Yesus dalam Injil Yohanes dan merupakan ungkapan keyakinan Yesus (in)
  • Amen è una parola ebraica: in ebraico tiberiense si scrive אמן (’Āmēn), in ebraico standard אמן (Amen), in armeno ամեն (amen), in georgiano ამინ (amin), in greco αμήνι (améni), in russo аминь (amin'), in arabo آمين (’Āmīn): è una dichiarazione o affermazione che si trova nell'ebraico biblico e nel Corano. È sempre stata usata nel giudaismo, e da lì è stata adottata nella liturgia cristiana come formula conclusiva per preghiere e inni. Recitando la prima sūra del Corano detta al-Fātiḥa ("colei, che apre") si usa concluderla con 'āmīn sebbene tale parola non compaia scritta nel Corano. (it)
  • Amen (Hebreeuws: אמן (’Amen); Oudgrieks: Ἀμήν (Amēn); Arabisch: آمين (’Āmīn)) is een woord dat teruggevonden wordt in de Thora, het Nieuwe Testament en de Ahadith. Het betekent letterlijk "zeker, het is zo" of "het zij zo" en wordt in het jodendom,het christendom en de islam gebruikt aan het einde van een gebed of zegening, als een soort bekrachtiging of acclamatie. De Nederlandse uitspraak van het woord is ámen, in protestante kringen is amén veelal gebruikelijk. In het Hebreeuws is de uitspraak amen, amein, omein of umain. In het Aramees wordt het uitgesproken als amien. In het Arabisch, het Nieuwgrieks en het Russisch is de uitspraak "amin" (Nieuwgrieks: αμήν, Russisch: аминь). In de Septuagint wordt in plaats van het woord "amen" het Griekse woord genoito (γενοίτο) gebruikt, wat vertaa (nl)
  • Amen (z hebr. אמן amen – „niech się stanie”, „wierność”, od rdzenia amint – był mocny) – judaistyczna, chrześcijańska i muzułmańska uroczysta formuła kończąca i zarazem potwierdzająca modlitwę lub hymn, także w tekstach biblijnych. Słowo „amen” jest także używane jako zwrot w rodzaju „niech tak będzie”. (pl)
  • 阿們(希伯來語:אמן‎,Amen;阿拉伯语:آمین‎,āmīn(a) 天主教漢譯為亞孟,東正教漢譯為阿民,伊斯兰教汉译为阿敏或阿米乃)是猶太教、基督宗教和伊斯蘭教的宗教用語,在禮拜和禱告時表示同意或肯定的意思。阿們一詞的使用,可見於《聖經》和《古蘭經》。阿們最初用於猶太教,後來為基督教所採納。基督徒常在禱告或讚美詩,運用阿們作為總結和肯定。伊斯蘭教每念誦《古蘭經》的第一章之後,必以阿們作為結束語。 阿們的詞根源自閃米特語族,乃「堅定」或「確實」的意思。《聖經》中,通常將阿們譯作「誠心所願」,但在英文中,往往會譯為「實在的(verily)」、「真誠的(truly)」或「就會這樣的(so be it)」。一些神学家和学者普遍认为阿们是古埃及神祇阿蒙(有时也被称为阿门)的衍生词。《聖經》的記載顯示,從摩西時代的至基督教時代,此用詞都是常用的,而且詞意經常反映在經文當中,例如: 台灣與中國大陸的基督徒,祈禱時用「阿們」作結束。說廣州話的教會有時會用「誠心所願」、閩南話教會用「心正所願」,都是同樣的意思。 真耶穌教會把阿們的意思定義為『結束了』『解脫』的意思,其原因為真耶穌教會的禱告方式會讓人消耗非常巨大的體力以及精神力,所以進而產生出此等意思。 (zh)
rdfs:seeAlso
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ameen.gif
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/The_Sermon_on_the_Mount_(Owen_Jones;_p._31).png
dct:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git147 as of Sep 06 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3331 as of Sep 2 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 48 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software