About: Aosaginohi     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:Disease, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FAosaginohi

Aosaginohi, or Aosagibi (青 (あお)鷺 (さぎ)火 (び), "blue heron fire") is a phenomenon illustrated by Toriyama Sekien in his Konjaku Gazu Zoku Hyakki. It depicts a night heron with a mysteriously illuminated body. Legend also warns to not confuse the glimmering blue-white light with onibi lights.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Aosaginohi (en)
  • Aosaginohi (es)
  • Aosaginohi (fr)
  • 青鷺火 (ja)
  • Ao-sagi-bi (pt)
  • 青鷺火 (zh)
rdfs:comment
  • Aosaginohi ou Aosagibi (青鷺火, « héron bleu de feu ») est un esprit du folklore japonais. Il apparaît sous la forme d'un Bihoreau gris luminescent. (fr)
  • El Aosaginohi (青鷺火 Aosaginohi?) es una criatura misteriosa dentro de la mitología japonesa con forma de garza. Su nombre significa Sagi azul de fuego (Sagi es el nombre de la raza del pájaro). (es)
  • 青鷺火(あおさぎび、あおさぎのひ)は、サギの体が夜間などに青白く発光するという日本の怪現象。別名五位の火(ごいのひ)または五位の光(ごいのひかり)。 「青鷺」とあるが、これはアオサギではなくゴイサギを指すとされる。 (ja)
  • Ao-sagi-bi (青鷺火) é um youkai japonês. É um fenômeno ilustrado por Toriyama Sekien em seu Konjaku Gazu Zoku Hyakki. Retrata uma garça-real com um corpo misteriosamente iluminado. O folclore construído em torno do fenômeno conta a história de uma velha garça-real de coroa preta se transformando em um yokai. As penas das garças se fundem em escamas brilhantes que emitem uma luz azul iridescente na escuridão da noite. Diz-se também que a respiração do yokai libera pó dourado no ar que se acumula para formaruma luz de fogo sem calor, embora essa luz se dissipe no vento. Diz-se que a criatura inofensiva foge do contato humano, mantendo a timidez de uma garça normal. (pt)
  • 青鷺火(あおさぎび、あおさぎのひ),是指鷺鳥的身體在夜晚發出青白色亮光的日本神秘現象。。又稱作五位の火(ごいのひ)或五位の光(ごいのひかり)。 雖然寫作「青鷺」,但實際上該鷺鳥指的卻不是蒼鷺而是夜鷺(夜鷺在日語中稱為「五位鷺」、ゴイサギ)。 (zh)
  • Aosaginohi, or Aosagibi (青 (あお)鷺 (さぎ)火 (び), "blue heron fire") is a phenomenon illustrated by Toriyama Sekien in his Konjaku Gazu Zoku Hyakki. It depicts a night heron with a mysteriously illuminated body. Legend also warns to not confuse the glimmering blue-white light with onibi lights. (en)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Aosagibi.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
Link from a Wikipa... related subject.
has abstract
  • Aosaginohi, or Aosagibi (青 (あお)鷺 (さぎ)火 (び), "blue heron fire") is a phenomenon illustrated by Toriyama Sekien in his Konjaku Gazu Zoku Hyakki. It depicts a night heron with a mysteriously illuminated body. Folklore built around the phenomenon tells a story of an old black-crowned night heron transforming into a yokai. The herons' feathers fuse into shining scales that give off an iridescent blue light in the dark of night. The yokai's breath is also said to release golden powder into the air that collects to form a heat-less fiery light, though this light eventually dissipates in the wind. The harmless creature is said to flee from human contact, retaining a normal heron's shyness. Legend also warns to not confuse the glimmering blue-white light with onibi lights. (en)
  • Aosaginohi ou Aosagibi (青鷺火, « héron bleu de feu ») est un esprit du folklore japonais. Il apparaît sous la forme d'un Bihoreau gris luminescent. (fr)
  • El Aosaginohi (青鷺火 Aosaginohi?) es una criatura misteriosa dentro de la mitología japonesa con forma de garza. Su nombre significa Sagi azul de fuego (Sagi es el nombre de la raza del pájaro). (es)
  • 青鷺火(あおさぎび、あおさぎのひ)は、サギの体が夜間などに青白く発光するという日本の怪現象。別名五位の火(ごいのひ)または五位の光(ごいのひかり)。 「青鷺」とあるが、これはアオサギではなくゴイサギを指すとされる。 (ja)
  • Ao-sagi-bi (青鷺火) é um youkai japonês. É um fenômeno ilustrado por Toriyama Sekien em seu Konjaku Gazu Zoku Hyakki. Retrata uma garça-real com um corpo misteriosamente iluminado. O folclore construído em torno do fenômeno conta a história de uma velha garça-real de coroa preta se transformando em um yokai. As penas das garças se fundem em escamas brilhantes que emitem uma luz azul iridescente na escuridão da noite. Diz-se também que a respiração do yokai libera pó dourado no ar que se acumula para formaruma luz de fogo sem calor, embora essa luz se dissipe no vento. Diz-se que a criatura inofensiva foge do contato humano, mantendo a timidez de uma garça normal. (pt)
  • 青鷺火(あおさぎび、あおさぎのひ),是指鷺鳥的身體在夜晚發出青白色亮光的日本神秘現象。。又稱作五位の火(ごいのひ)或五位の光(ごいのひかり)。 雖然寫作「青鷺」,但實際上該鷺鳥指的卻不是蒼鷺而是夜鷺(夜鷺在日語中稱為「五位鷺」、ゴイサギ)。 (zh)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 59 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software