Civil Servant-Family Pair Up (Chinese: 结对认亲), also known as Pair Up and Become Family, is a Chinese government policy that forces designated Uyghur families to be matched with Han Chinese civil servants, with the families forced to host the civil servants in their home. Since the late 2010s, China has vigorously promoted the policy in Xinjiang. Beginning in 2018, over one million Chinese government workers began forcibly living in the homes of Uyghur families to monitor and assess resistance to assimilation, as well as to watch for frowned-upon religious and cultural practices.
Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| - Civil Servant-Family Pair Up (en)
- 結對認親 (zh)
|
rdfs:comment
| - 结对认亲是中華人民共和國政府的政策,認親者是政府干部(機關公務員、事業單位人員和軍官警官),被認親者是留守儿童、空巢老人、残障人、贫困户等。后来扩展為中國少數民族政策的一種,主要在新疆和西藏執行,形式主要是搬進少數民族家裡住。结对认亲也是推普的手段,這是由於官方的脱贫攻坚政策將少數民族的貧困與普通話能力掛鈎。 (zh)
- Civil Servant-Family Pair Up (Chinese: 结对认亲), also known as Pair Up and Become Family, is a Chinese government policy that forces designated Uyghur families to be matched with Han Chinese civil servants, with the families forced to host the civil servants in their home. Since the late 2010s, China has vigorously promoted the policy in Xinjiang. Beginning in 2018, over one million Chinese government workers began forcibly living in the homes of Uyghur families to monitor and assess resistance to assimilation, as well as to watch for frowned-upon religious and cultural practices. (en)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
l
| |
p
| |
s
| |
t
| |
has abstract
| - Civil Servant-Family Pair Up (Chinese: 结对认亲), also known as Pair Up and Become Family, is a Chinese government policy that forces designated Uyghur families to be matched with Han Chinese civil servants, with the families forced to host the civil servants in their home. Since the late 2010s, China has vigorously promoted the policy in Xinjiang. Beginning in 2018, over one million Chinese government workers began forcibly living in the homes of Uyghur families to monitor and assess resistance to assimilation, as well as to watch for frowned-upon religious and cultural practices. Hosting requirements have increased over time across counties and prefectures, ranging from 5 days per month to 14 days per month. Despite this, overseas Uyghurs have stated that 'visitation' times often exceeded the time requirement, with one stating that visits regularly occurred up to four times per week and eventually became full-time. Refusal to host leads to imprisonment in an internment camp. According to Radio Free Asia, these Han Chinese government workers have been trained to call themselves "relatives" and engage in the forcible co-habitation of Uyghur homes for the purpose of promoting "ethnic unity". Radio Free Asia reports that these men "regularly sleep in the same beds as the wives of men detained in the region’s internment camps." Chinese officials maintain that co-sleeping is acceptable, provided that a distance of one meter is maintained between the women and the "relative" assigned to the Uyghur home. Uyghur activists state that no such restraint takes place, citing pregnancy and forced marriage numbers, and name the program a campaign of "mass rape disguised as 'marriage'." Human Rights Watch has condemned the Pair Up and Become Family Program as a "deeply invasive forced assimilation practice", while the World Uyghur Congress states that it represents the "total annihilation of the safety, security and well-being of family members." (en)
- 结对认亲是中華人民共和國政府的政策,認親者是政府干部(機關公務員、事業單位人員和軍官警官),被認親者是留守儿童、空巢老人、残障人、贫困户等。后来扩展為中國少數民族政策的一種,主要在新疆和西藏執行,形式主要是搬進少數民族家裡住。结对认亲也是推普的手段,這是由於官方的脱贫攻坚政策將少數民族的貧困與普通話能力掛鈎。 (zh)
|
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |