Contrastive rhetoric is the study of how a person's first language and his or her culture influence writing in a second language or how a common language is used among different cultures. The term was first coined by the American applied linguist Robert Kaplan in 1966 to denote eclecticism and subsequent growth of collective knowledge in certain languages. It was widely expanded from 1996 to today by Finnish-born, US-based applied linguist Ulla Connor, among others. Since its inception the area of study has had a significant impact on the exploration of intercultural discourse structures that extend beyond the target language's native forms of discourse organization. The field brought attention to cultural and associated linguistic habits in expression of English language. This acceptance
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - تباين خطابي (ar)
- Contrastive rhetoric (en)
- Порівняльна риторика (uk)
|
rdfs:comment
| - Порівняльна риторика вивчає те, як перша мова людини та її культура впливають на написання другою мовою. Цей термін упровадив американський прикладний лінгвіст в 1966 році. Нині у сфері порівняльної риторики працює прикладна лінгвістка . З моменту свого створення порівняльна риторика мала значний вплив на дослідження міжкультурних дискурсивних структур, які виходять за межі організації дискурсу. (uk)
- التباين الخَطابي (بفتح الخاء) contrastive rhetoric : هو دراسة كيفية تأثير لغة الشخص الأولى وثقافته على كتابتهِ باللغة الثانية. أُطلقت هذه التسمية لأول مرة عام 1966على يد العالم اللغوي روبرت كابلان Robert Kaplan. تم التشعب في هذا المبحث العلمي على نطاق واسع من عام 1996 إلى اليوم بفضل مجموعة من العلماء منهم عالمة اللغة الفنلندية الأصل أوللا كونور والمولودة في الولايات المتحدة الأمريكية. ساهم هذا المبحث منذ نشأته على إستكشاف هياكل الخطاب بين كل ثقافة وأخرى عن طريق التركيز على لغة معينة كهدف وكيفية إستخدامها عن طريق أشخاص يتحدثون بها كلغة ثانية، ومن هذا المنطلق إكتشف العلماء أن الأشخاص يصبغون لغة الهدف بالكثير من الإستراتيجيات التي تتوافق مع لغتهم الأم. على سبيل المثال وجد العلماء أن هناك الكثير من أصحاب اللغات الأخرى يعبرون بعض التعابير باللغة الإنجليزية والتي تكشف عن عاداتهم الثقافية وطريقة (ar)
- Contrastive rhetoric is the study of how a person's first language and his or her culture influence writing in a second language or how a common language is used among different cultures. The term was first coined by the American applied linguist Robert Kaplan in 1966 to denote eclecticism and subsequent growth of collective knowledge in certain languages. It was widely expanded from 1996 to today by Finnish-born, US-based applied linguist Ulla Connor, among others. Since its inception the area of study has had a significant impact on the exploration of intercultural discourse structures that extend beyond the target language's native forms of discourse organization. The field brought attention to cultural and associated linguistic habits in expression of English language. This acceptance (en)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
has abstract
| - التباين الخَطابي (بفتح الخاء) contrastive rhetoric : هو دراسة كيفية تأثير لغة الشخص الأولى وثقافته على كتابتهِ باللغة الثانية. أُطلقت هذه التسمية لأول مرة عام 1966على يد العالم اللغوي روبرت كابلان Robert Kaplan. تم التشعب في هذا المبحث العلمي على نطاق واسع من عام 1996 إلى اليوم بفضل مجموعة من العلماء منهم عالمة اللغة الفنلندية الأصل أوللا كونور والمولودة في الولايات المتحدة الأمريكية. ساهم هذا المبحث منذ نشأته على إستكشاف هياكل الخطاب بين كل ثقافة وأخرى عن طريق التركيز على لغة معينة كهدف وكيفية إستخدامها عن طريق أشخاص يتحدثون بها كلغة ثانية، ومن هذا المنطلق إكتشف العلماء أن الأشخاص يصبغون لغة الهدف بالكثير من الإستراتيجيات التي تتوافق مع لغتهم الأم. على سبيل المثال وجد العلماء أن هناك الكثير من أصحاب اللغات الأخرى يعبرون بعض التعابير باللغة الإنجليزية والتي تكشف عن عاداتهم الثقافية وطريقة تفكيرهم بلغتهم الأم. كان لهذا المبحث الفضل في استكشاف هياكل الخطاب بين الثقافات التي تتجاوز الأشكال الأصلية المتوقعة في تنظيم الخطاب في اللغة المنشودة. لقد لفت هذا المبحث الانتباه إلى العادات الثقافية واللغوية للشعوب الأخرى والتي تستخدم اللغة الإنجليزية في التعبير. (ar)
- Contrastive rhetoric is the study of how a person's first language and his or her culture influence writing in a second language or how a common language is used among different cultures. The term was first coined by the American applied linguist Robert Kaplan in 1966 to denote eclecticism and subsequent growth of collective knowledge in certain languages. It was widely expanded from 1996 to today by Finnish-born, US-based applied linguist Ulla Connor, among others. Since its inception the area of study has had a significant impact on the exploration of intercultural discourse structures that extend beyond the target language's native forms of discourse organization. The field brought attention to cultural and associated linguistic habits in expression of English language. This acceptance of dialect geography was especially welcomed in the United States on ESL instruction, as an emphasis on particular style in spoken-language and writing skills was previously dominated in both English as a second language (ESL) and English as a foreign language (EFL) classes. (en)
- Порівняльна риторика вивчає те, як перша мова людини та її культура впливають на написання другою мовою. Цей термін упровадив американський прикладний лінгвіст в 1966 році. Нині у сфері порівняльної риторики працює прикладна лінгвістка . З моменту свого створення порівняльна риторика мала значний вплив на дослідження міжкультурних дискурсивних структур, які виходять за межі організації дискурсу. (uk)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is Wikipage disambiguates
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |