About: Credo quia absurdum     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatQuotations, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FCredo_quia_absurdum

Credo quia absurdum is a Latin phrase that means "I believe because it is absurd", originally misattributed to Tertullian in his De Carne Christi. It is believed to be a paraphrasing of Tertullian's "prorsus credibile est, quia ineptum est" which means "It is completely credible because it is unsuitable", or "certum est, quia impossibile" which means "It is certain because it is impossible". These are consistent with the anti-Marcionite context. Early modern, Protestant and Enlightenment rhetoric against Catholicism and religion more broadly resulted in this phrase being changed to "I believe because it is absurd", displaced from its original anti-Marcionite to a personally religious context.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Credo, quia absurdum est (de)
  • Credo quia absurdum (eo)
  • Credo quia absurdum (es)
  • Credo quia absurdum (en)
  • Credo quia absurdum (fr)
  • Credo quia absurdum (in)
  • Credo quia absurdum (it)
  • 不合理ゆえにわれ信ず (ja)
  • Credo quia absurdum (nl)
  • Верую, ибо абсурдно (ru)
  • Credo, quia absurdum (sv)
rdfs:comment
  • Credo quia absurdum is a Latin phrase that means "I believe because it is absurd", originally misattributed to Tertullian in his De Carne Christi. It is believed to be a paraphrasing of Tertullian's "prorsus credibile est, quia ineptum est" which means "It is completely credible because it is unsuitable", or "certum est, quia impossibile" which means "It is certain because it is impossible". These are consistent with the anti-Marcionite context. Early modern, Protestant and Enlightenment rhetoric against Catholicism and religion more broadly resulted in this phrase being changed to "I believe because it is absurd", displaced from its original anti-Marcionite to a personally religious context. (en)
  • Credo quia absurdum est une locution latine signifiant « je [le] crois parce que c'est absurde ». (fr)
  • Credo quia absurdum adalah sebuah frase Latin yang artinya "aku percaya karena itu mustahil", yang awalnya secara salah diatributkan kepada Tertullian dalam karyanya . Frase tersebut diyakini dipetik dari parafrase Tertullian "prorsus credibile est, quia ineptum est" yang artinya "Ini pasti karena ini mustahil", sejalan dengan konteks anti-Marcionite. Retorika , Protestan dan Abad Pencerahan terhadap Katolik dan agama secara umum menyebabkan frase tersebut berganti menjadi "Aku percaya karena itu mustahil", menjauhkannya dari anti-Marcionite dan konteks agama secara pribadi. (in)
  • 不合理ゆえにわれ信ず(ラテン語: Credo quia absurdum、クレド・クィア・アブスルドゥム)は、キリスト教神学者テルトゥリアヌスによる3世紀初頭の著作『』の一部を要約した言葉である。不合理なるが故にわれ信ず、不条理なるが故に我信ずなどとも日本語訳される。 詳細は「テルトゥリアヌス#本人はそのままの形では述べて居ない有名な文言」を参照「信仰主義#テルトゥリアヌス「不合理なるがゆえに我信ず」」も参照 (キリスト教)信仰の対象は、理性や感性に無関係であり超越的である、を意味する。「」(ラテン語: Credo ut intelligam、信仰はかえって理性認識を助けるの意味、11世紀のアンセルムスの立場)や「」(ラテン語: Intelligo ut credam)に対比して用いられる。 (ja)
  • La locuzione latina Credo quia absurdum, tradotta letteralmente, significa io credo perché è assurdo. La frase è attribuita a Tertulliano, apologeta del II secolo, secondo il quale i dogmi della religione cristiana vanno sostenuti con convinzione tanto maggiore quanto meno sono comprensibili alla ragione. Tale frase è tuttavia stata formulata in maniera diversa dallo stesso Tertulliano nel De Carne Christi. È facile riscontrare in Tertulliano un predecessore di Kierkegaard, che in Timore e tremore (1843) sostenne che la fede fosse un paradosso, uno scandalo. (it)
  • Credo quia absurdum est (lat. „ich glaube, weil es der Vernunft zuwiderläuft“ oder „ich glaube, weil es widersinnig ist (d. h. weil es das Fassungsvermögen der Vernunft übersteigt)“) ist ein geflügeltes Wort im Diskurs der christlichen Theologie. Das Adjektiv absurdum bedeutet konkret übersetzt „abgeschmackt, unpassend, ungereimt, ohne Sinn und Verstand, sinnlos, unvernünftig, Unfug“. Im 17. Jahrhundert war er in der nachreformatorischen Zeit gegen eine dogmatische Glaubensfestlegung durch die Amtskirchen gerichtet. Am nächsten kommt ihr folgender Satz Tertullians: – 1. Korintherbrief 1, 18–25 (de)
  • Credo quia absurdum, latina esprimo (esperantigebla per “mi kredas ĉar ne racie pruvebla” aŭ "mi kredas ĉar estas absurda") kiu havas sencertan originon, troveblan tie kaj tie en mezepokaj dokumentoj teologiaj kaj filozofiaj kaj ankaŭ hodiaŭ foje estas alvokata aŭ por konsenti kun ĝi aŭ por malkonsenti aŭ kritike, se ne moke, enkadrigi dikredantojn. La esprimon citas kaj utiligas Anselmo el Aosto, kaj Abelardo, male, ĝin kritikas kvazaŭ ĝi estus vera principo de esploro pri la kredo kaj ĝia fundamenta forto. Fidismo estis plurfoje reĵetita de la Katolika Eklezio. (eo)
  • Credo quia absurdum es una frase latina que significa "Creo porque es absurdo". Es una paráfrasis de una sentencia en la obra del del siglo II Tertuliano en , "prorsus est credibile, quia ineptum est", que se puede traducir por: "se cree precisamente, porque es absurdo",​ según la cual, los dogmas de la religión cristiana deben apoyarse con una convicción tanto mayor cuanto menos racionalmente comprensibles sean. Esta frase, sin embargo, fue formulada de manera algo diferente en un contexto en defensa de los principios del cristianismo contra el docetismo: que puede traducirse como: (es)
  • Credo quia absurdum is een Latijnse uitdrukking, die betekent: "Ik geloof omdat het absurd is". De uitdrukking wordt toegeschreven aan Tertullianus. In zijn werk De Carne Christi zegt hij dit niet, maar wel gebruikt hij een soortgelijke verwoording (De Carne Christi V, 4): "[...] Mortuus dei filius; credibile est, quia ineptum est. Et sepultus resurrexit; certum est, quia impossibile." (In sommige edities staat aanvullend het woord prorsus tussen filius en credibile. Voor de betekenis heeft dit geen beslissende invloed; prorsus heeft een versterkende werking.) (nl)
  • Credo, quia absurdum är en latinsk fras som betyder "jag tror, emedan det är orimligt". Det är ett bevingat ord i diskursen om den kristna teologin, när uppenbarelsetro står emot erfarenhetsbaserat förnuft. Uttrycket innebär, att man inte skall försöka begripa trons innehåll, eftersom detta ofta måste förefalla det mänskliga förståndet såsom någonting orimligt. Uttrycket tillskrivs kyrkofadern Tertullianus och hans skrift De carne Christi gällande Kristi lekamliga död och som utgjorde ett försvar för ortodoxin mot doketismen. Citatet är dock en förvanskat utdrag ur en längre fras som lyder: (sv)
  • Credo quia absurdum («Верую, ибо абсурдно») — латинское выражение, приписываемое Тертуллиану. Источником фразы послужило сочинение De Carne Christi (О плоти Христа), защищающее христианство от нападок докетистов. Однако дословно такой цитаты у Тертуллиана нет: В другом переводе: «Сын Божий пригвождён ко кресту; я не стыжусь этого, потому что этого должно стыдиться.Сын Божий и умер; это вполне вероятно, потому что это безумно.Он погребён и воскрес; это достоверно, потому что это невозможно» И, наконец, третий вариант перевода трактует этот афоризм следующим образом: (ru)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software