rdfs:comment
| - « D'oh! » est une expression récurrente d'Homer Simpson dans les versions originale et québécoise de la série animée Les Simpson, également prononcée « T'oh! » dans la version française. Homer utilise notamment cette onomatopée après avoir commis une gaffe ou une idiotie, lorsqu'il se blesse ou encore lorsqu'il est désagréablement surpris. Il peut arriver que d'autres personnages utilisent cette expression, notamment Bart, Lisa ou bien les parents de Homer, Mona et Abraham. (fr)
- D'oh!(ドォ)は、アメリカ合衆国のテレビアニメ『ザ・シンプソンズ』の主人公、ホーマー・シンプソンの有名なキャッチフレーズ。ホーマーのキャッチフレーズは2002年版のオックスフォード英語辞典に追加されたとして有名になった。“D'oh!”はホーマーが自傷するときに主に使われる。実際、彼が馬鹿なことをしでかしたときや良くない事が起こった時、もしくは彼自身に良くない事があったときに使われている。家族であるバートやリサ、マギーを含め、両親や兄弟など彼の親族全員がこの言葉を使うことを知っている。時々妻であるマージや家族以外のキャラクターもこのフレーズを使用することがある。 (ja)
- D'oh! (pronuncia inglese: ˈdoʊ) è una caratteristica esclamazione comica di Homer Simpson, personaggio immaginario protagonista della serie animata I Simpson. L'epiteto è stato inserito nell'Oxford English Dictionary nel 2001 come suono onomatopeico, scritto "DOH". Attualmente è un marchio registrato della 20th Century Fox. Viene utilizzata da Homer solitamente quando gli accade qualcosa di spiacevole, quando si fa male o quando compie qualche azione stupida. In alcuni episodi viene utilizzata anche da altri personaggi, come Marge, Lisa, Bart o la madre di Homer Mona. (it)
- ( 다른 뜻에 대해서는 Oh! 문서를 참고하십시오.) D'oh!는 미국의 TV 애니메이션 《심슨 가족》의 주인공 호머 심슨의 유명한 캐치프레이즈이다. 호머의 캐치 프레이즈는 옥스퍼드 영어사전 (2002)에 추가되면서 유명해졌다. D'oh!라는 구어는 20세기 폭스의 트레이드 마크이다. D'oh!는 호머가 자해할 때 주로 사용된다. 실제로 그가 바보 같은 일을 저지른 때나 안 좋은 일이 생겼을 때, 혹은 그 자신에게 좋지 않은 일이있을 때 사용한다. 또한 대한민국에서는 EBS 더빙으로는 뜨악!으로 발음하기도 한다. (ko)
- "D'oh!" is de komische catchphrase van Homer Simpson, een figuur uit de tekenfilmserie The Simpsons. Het typerende tussenwerpsel wordt gebruikt als Homer zichzelf pijn doet, wanneer hij zich realiseert iets doms gedaan of gezegd te hebben en wanneer hem iets slechts overkomt. De wordt soms door andere figuren uit de serie gebruikt, meestal door Bart. Maar ook in een enkele episode door Marge Simpson. Het woord is opgenomen in het Oxford woordenboek van de Engelse taal (Oxford English Dictionary). (nl)
- D’oh! (wym. ˈdoʊ) – popularne powiedzenie Homera Simpsona z amerykańskiej kreskówki Simpsonowie (później powiedzenie przejęli inni członkowie rodziny). Używane przez postać wykrzyknienie pojawia się, gdy bohater zrobi sobie krzywdę lub zda sprawę z własnej głupoty. Dan Castellaneta, aktor dubbingujący Homera, użył wykrzyknienia, gdy w scenariuszu miał zapisany po prostu „zirytowany okrzyk”. Naśladował w ten sposób aktora , który krzyczał d-...oh! za każdym razem, gdy nie chciał wymówić przekleństwa damn!. W 2001 roku wyrażenie pojawiło się w Oxford English Dictionary. (pl)
- «Д'оу!» (англ. D'oh!, від англ. damn! — прокляття, дідько, вимовляється доу!) — комічний вигук Гомера Сімпсона з анімаційного серіалу «Сімпсони». Слово додали до Оксфордського словника англійської мови. Гомер зазвичай каже це слово‚ коли він незадоволений собою або робить щось дурне, чи коли з ним самим стається щось недобре. Іноді деякі інші персонажі Сімпсонів також вигукують «Д'оу!»‚ найчастіше — Барт. У 2006 році «Д'оу» було визнано шостим у списку 100 найбільш помітних фраз за версією TV Land. Вимова слова «Д'оу» є торговою маркою компанії 20th Century Fox. (uk)
- D'oh!(讀音:「兜!」)是动画片辛普森一家中虚构人物霍默·辛普森的口头禅。通常在霍默走霉运,受伤的时候会不由自主的说「D'oh!(臺灣FOX頻道譯為「看!(幹的諧音)」、「該死!」或「噢!」)」。其他的家庭成員,包括巴特·辛普森、莉萨·辛普森、玛琦·辛普森、辛普森爷爷、玛吉·辛普森,甚至是霍默媽媽都會使用這句口頭禪。其他角色如伯恩斯先生和小丑庫斯提也曾使用過這句口頭禪。 (zh)
- D'oh! je typický výkřik Homera Simpsona z amerického animovaného televizního seriálu Simpsonovi. V roce 2002 bylo toto slovo, ovšem bez apostrofu, přidáno do slovníku anglického jazyka Oxford English Dictionary. Slovo vyjadřuje frustraci při zjištění, že se něco nepovedlo nebo nejde podle plánu, případně že mluvčí právě řekl nebo udělal něco hloupého. Česká televize však při dabingu českého znění seriálu toto slovo nejen nepřekládá, ale ani nezavedla, takže Homer v češtině říká slova jako „ne“, „kurňa“, „sakra“ nebo „ou“. (cs)
- "D'oh!" (/doʊʔ/) is the most famous catchphrase used by the fictional character Homer Simpson, from the television series The Simpsons, an animated sitcom (1989–present). It is an exclamation typically used after Homer injures himself, realizes that he has done something foolish, or when something bad has happened or is about to happen to him. All his prominent blood relations—son Bart, daughters Lisa and Maggie, his father, his mother and half-brother—have also been heard to use it themselves in similar circumstances. On a few occasions, Homer's wife Marge and characters outside the family such as Mr. Burns and Sideshow Bob have also used this phrase. (en)
- "D'oh!" (/doʊʔ/) es un latiguillo utilizado por el personaje ficticio Homer Simpson, de la serie de televisión de dibujos animados, Los Simpson (1989–presente). Es típicamente utilizado cuando Homer/Homero se equivoca, se da cuenta de que ha hecho algo estúpido, o cuándo algo malo ha pasado o está a punto de pasarle a él. Todos sus familiares como su hijo Bart, sus hijas Lisa y Maggie, su padre, su madre y su medio hermano también la han dicho en circunstancias similares. También su esposa, Marge Simpson la utilizado en varias ocasiones e incluso personajes no pertenecientes a su familia como el Señor Burns y Sideshow Bob han utilizado también esta frase. (es)
- D'oh! é um bordão utilizado pelo personagem Homer Simpson, dos Simpsons. Originalmente escrito no roteiro como um "grunhido de insatisfação", Dan Castellaneta traduziu como um "d'ooooooh". Isto foi inspirado por um eufemismo de palavrão utilizado por em vários filmes de O Gordo e o Magro. Matt Groening achou que seria melhor se fosse falado de forma rápida, então Castellaneta reduziu para um rápido e proferido "D'oh!" Em 2006, "D'oh!" ficou em 6º na "Lista dos 100 maiores bordões da TV" da TV Land. (pt)
- D’oh! ([doʊʔ]) — характерное выражение персонажа мультсериала «Симпсоны» Гомера Симпсона. Вследствие своей популярности было включено в Оксфордский словарь. Обычно используется Гомером в тех случаях, когда он причиняет себе вред, осознаёт, что сделал что-то глупое, или когда случается какое-то несчастье. Некоторые другие персонажи мультсериала также используют это восклицание, особенно родственники Гомера, например, его неоднократно употребляли Барт и Лиза. (ru)
|