About: De l'un au multiple     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FDe_l%27un_au_multiple

De l'un au multiple: Traductions du chinois vers les langues européennes Translations from Chinese into European Languages ("From one into many: Translations from the Chinese to the European languages") is an academic book in French and English with essays about translations of Chinese into European languages. It was published in 1999 by the , , and edited by Viviane Alleton and Michael Lackner. The introduction states that the purpose of this work is to examine specific issues in translation from Chinese to European languages and from the Chinese culture to Western cultures, instead of promoting a new theory regarding translation.

AttributesValues
rdfs:label
  • De l'un au multiple: Traductions du chinois vers les langues européennes (ca)
  • De l'un au multiple (en)
  • De l'un au multiple. Traductions du chinois vers les langues européennes (fr)
rdfs:comment
  • De l'un au multiple: Traductions du chinois vers les langues européennes és un llibre acadèmic en francès i anglès amb assajos sobre la traducció de les llengües xineses a les . Fou publicat en 1999 per , la Fondation Maison des sciences de l'homme i editat per Viviane Alleton i Michael Lackner. La introducció estableix que el propòsit de l'obra és l'examinació de problemes específics trobats en la traducció del xinès a les llengües europees i de la cultura xinesa a l'occidental, en compte de promoure una nova teoria de la traducció. (ca)
  • De l'un au multiple: Traductions du chinois vers les langues européennes Translations from Chinese into European Languages ("From one into many: Translations from the Chinese to the European languages") is an academic book in French and English with essays about translations of Chinese into European languages. It was published in 1999 by the , , and edited by Viviane Alleton and Michael Lackner. The introduction states that the purpose of this work is to examine specific issues in translation from Chinese to European languages and from the Chinese culture to Western cultures, instead of promoting a new theory regarding translation. (en)
  • De l'un au multiple. Traductions du chinois vers les langues européennes. Translations from Chinese into European Languages est un livre académique en français et anglais sur les traductions du chinois vers les langues européennes. Les éditeurs sont Viviane Alleton et Michael Lackner. Il a été publié par éditions de la Maison des Sciences de l'Homme en 1999. (fr)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
c
  • 于秀英 (en)
first
  • t (en)
labels
  • no (en)
p
  • Yú Xiùyīng (en)
  • Zhāng Yíndé (en)
s
  • 子罕言利与命与仁 (en)
  • 张寅德 (en)
t
  • 子罕言利與命與仁 (en)
  • 張寅德 (en)
has abstract
  • De l'un au multiple: Traductions du chinois vers les langues européennes és un llibre acadèmic en francès i anglès amb assajos sobre la traducció de les llengües xineses a les . Fou publicat en 1999 per , la Fondation Maison des sciences de l'homme i editat per Viviane Alleton i Michael Lackner. La introducció estableix que el propòsit de l'obra és l'examinació de problemes específics trobats en la traducció del xinès a les llengües europees i de la cultura xinesa a l'occidental, en compte de promoure una nova teoria de la traducció. (ca)
  • De l'un au multiple: Traductions du chinois vers les langues européennes Translations from Chinese into European Languages ("From one into many: Translations from the Chinese to the European languages") is an academic book in French and English with essays about translations of Chinese into European languages. It was published in 1999 by the , , and edited by Viviane Alleton and Michael Lackner. The introduction states that the purpose of this work is to examine specific issues in translation from Chinese to European languages and from the Chinese culture to Western cultures, instead of promoting a new theory regarding translation. (en)
  • De l'un au multiple. Traductions du chinois vers les langues européennes. Translations from Chinese into European Languages est un livre académique en français et anglais sur les traductions du chinois vers les langues européennes. Les éditeurs sont Viviane Alleton et Michael Lackner. Il a été publié par éditions de la Maison des Sciences de l'Homme en 1999. Le livre a une introduction bilingue en français et anglais, sept essais en français, et huit essais en anglais. Les essais sont divisés en cinq sections. Les essais en français sont résumés en anglais, et ceux en anglais sont résumés en français. Les auteurs comprennent 9 Français, 4 Allemands, un Italien, un Norvégien, un Taïwanais, et un Américain. Un seul auteur, (en), est de langue maternelle anglaise. (fr)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 52 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software