Die sieben Worte Jesu Christi am Kreuz (The seven words of Jesus Christ on the Cross), SWV 478, is a German-language musical setting of the seven sayings of Jesus on the cross by Heinrich Schütz. It was written in Weissenfels around 1645 and revised in 1657. Schütz set the text of the biblical words in their context, framed by two stanzas from Johann Böschenstein's hymn "Da Jesus an dem Kreuze stund", as an oratorio or Passion cantata. He scored it for five voices (SATTB), five instrumental parts and continuo. The original title reads: Die Sieben Worte unsers lieben Erlösers u. Seeligmachers Jesu Christi, so er am Stamm des Hl. Kreuzes gesprochen (The seven words of our dear redeemer and saviour Jesus Christ, which he spoke on the stem of the Holy Cross).
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Die sieben Worte Jesu Christi am Kreuz (en)
- Die sieben Worte Jesu Christi am Kreuz (Schütz) (de)
- Die sieben Worte Jesu Christi am Kreuz (Schütz) (eo)
|
rdfs:comment
| - Die sieben Worte Jesu Christi am Kreuz (La sep eldiroj de Jesuo Kristo ĉe la krucumilo; SWV 478) estas religia ĥorverko pri la Sep Lastaj Eldiroj de Jesuo, kiun komponis Heinrich Schütz. La ekestotempo ne ekzakte estas datigebla, biografioj pri Schütz tamen supozas ĝin proksimume 1645. Liturgie estas "legadomuziko por la solenado de la mortohoro de Jesuo Sanktan Vendredon". La enkonduko devenas el la pasiona kanto "Da Jesus an dem Kreuze stund" el la 15-a jarcento. La teksto de la elkonduko estas la lasta strofo de ĉi tiu kanto. (eo)
- Die sieben Worte Jesu Christi am Kreuz (The seven words of Jesus Christ on the Cross), SWV 478, is a German-language musical setting of the seven sayings of Jesus on the cross by Heinrich Schütz. It was written in Weissenfels around 1645 and revised in 1657. Schütz set the text of the biblical words in their context, framed by two stanzas from Johann Böschenstein's hymn "Da Jesus an dem Kreuze stund", as an oratorio or Passion cantata. He scored it for five voices (SATTB), five instrumental parts and continuo. The original title reads: Die Sieben Worte unsers lieben Erlösers u. Seeligmachers Jesu Christi, so er am Stamm des Hl. Kreuzes gesprochen (The seven words of our dear redeemer and saviour Jesus Christ, which he spoke on the stem of the Holy Cross). (en)
- Die sieben Worte Jesu Christi am Kreuz (SWV 478) ist ein von Heinrich Schütz komponiertes geistliches Chorwerk über die Sieben Letzten Worte Jesu. Der vollständige Originaltitel lautet: Sieben Worte unseres lieben Erlösers und Seeligmachers Jesu Christi so Er am Stamm des Heil: Creutzes gesprochen, ganz beweglich gesetzt von Her Heinrich Schütz. Die Entstehungszeit ist nicht genau datierbar, wird aber in Schützbiographien um 1645 angenommen. Liturgisch ist es eine „Lesungsmusik zur Begehung der Todesstunde Jesu am Karfreitag“. (de)
|
name
| - Die sieben Worte Jesu Christi am Kreuz (en)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
occasion
| |
catalogue
| |
cname
| |
composer
| |
language
| |
published
| |
scoring
| - (en)
- continuo (en)
- five instruments (en)
- five voices (en)
|
text
| - (en)
- Biblical Gospel excerpts (en)
- Hymn by Johann Böschenstein (en)
|
translation
| - Historia der Geburt Jesu Christi (en)
|
type
| |
work
| - Da Jesus an dem Kreuze stund, SWV 478 (en)
|
has abstract
| - Die sieben Worte Jesu Christi am Kreuz (La sep eldiroj de Jesuo Kristo ĉe la krucumilo; SWV 478) estas religia ĥorverko pri la Sep Lastaj Eldiroj de Jesuo, kiun komponis Heinrich Schütz. La ekestotempo ne ekzakte estas datigebla, biografioj pri Schütz tamen supozas ĝin proksimume 1645. Liturgie estas "legadomuziko por la solenado de la mortohoro de Jesuo Sanktan Vendredon". La enkonduko devenas el la pasiona kanto "Da Jesus an dem Kreuze stund" el la 15-a jarcento. La teksto de la elkonduko estas la lasta strofo de ĉi tiu kanto. (eo)
- Die sieben Worte Jesu Christi am Kreuz (The seven words of Jesus Christ on the Cross), SWV 478, is a German-language musical setting of the seven sayings of Jesus on the cross by Heinrich Schütz. It was written in Weissenfels around 1645 and revised in 1657. Schütz set the text of the biblical words in their context, framed by two stanzas from Johann Böschenstein's hymn "Da Jesus an dem Kreuze stund", as an oratorio or Passion cantata. He scored it for five voices (SATTB), five instrumental parts and continuo. The original title reads: Die Sieben Worte unsers lieben Erlösers u. Seeligmachers Jesu Christi, so er am Stamm des Hl. Kreuzes gesprochen (The seven words of our dear redeemer and saviour Jesus Christ, which he spoke on the stem of the Holy Cross). (en)
- Die sieben Worte Jesu Christi am Kreuz (SWV 478) ist ein von Heinrich Schütz komponiertes geistliches Chorwerk über die Sieben Letzten Worte Jesu. Der vollständige Originaltitel lautet: Sieben Worte unseres lieben Erlösers und Seeligmachers Jesu Christi so Er am Stamm des Heil: Creutzes gesprochen, ganz beweglich gesetzt von Her Heinrich Schütz. Die Entstehungszeit ist nicht genau datierbar, wird aber in Schützbiographien um 1645 angenommen. Liturgisch ist es eine „Lesungsmusik zur Begehung der Todesstunde Jesu am Karfreitag“. (de)
|
full title
| - Die Sieben Worte unsers lieben Erlösers u. Seeligmachers Jesu Christi, so er am Stamm des Hl. Kreuzes gesprochen (en)
|
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |