rdfs:comment
| - Dulce et decorum est pro patria mori, česky: „Je sladké a správné zemřít pro svou vlast“, je citát z třetí Ódy (2.13.) Quinta Horacia Flacca. K jeho rozšíření došlo po vydání básně Dulce te decorum est od Wilfreda Owena, kde popisoval svoje zážitky z první světové války. (cs)
- Dulce et decorum est pro patria mori est une expression latine utilisée parfois en français, tirée d'une strophe du poète Horace, qui signifie « Il est doux et honorable de mourir pour sa patrie ». (fr)
- Dulce et decorum est pro patria mori é um verso de , obra escrita em latim pelo poeta lírico romano Horácio. Esta linha é usualmente traduzida como "é doce e adequado morrer pela própria pátria". A palavra latina patria, significando o país dos pais de alguém (patres), ou dos antepassados, é a fonte da versão francófona para "país", patrie, assim como da versão anglófona para "patriota", patriot — "aquele que ama seu país". Foi utilizado como título para um poema de Wilfred Owen, "", no qual o autor descreve as experiências dos soldados na Primeira Guerra Mundial. (pt)
- «Dulce et decorum est pro patria mori» és una frase utilitzada a l'antiga Roma provinent d'un poema líric escrit per Horaci. La seva traducció al català seria: «Dolç i honorable és morir per la pàtria». (ca)
- Dulce et decorum est pro patria mori is a line from the Odes (III.2.13) by the Roman lyric poet Horace. The line translates: "It is sweet and proper to die for one's country." The Latin word patria (homeland), literally meaning the country of one's fathers (in Latin, patres) or ancestors, is the source of the French word for a country, patrie, and of the English word "patriot" (one who loves their country). (en)
- Dulce et decorum est pro patria mori es una frase muy utilizada en la Roma Antigua que proviene de un poema lírico escrito por el poeta Horacio. Se traduce al español como: "Dulce y honorable es morir por la patria". (es)
- Dulce et decorum est pro patria mori è una locuzione latina; tradotta letteralmente, significa: è dolce e dignitoso morire per la patria (Orazio, Odi, III, 2, 13). Con questo celebre verso, il poeta latino Orazio (che riprende le parole dal poeta greco Tirteo) stimola la gioventù dei Romani ad imitare le virtù e l'eroismo guerriero dei loro antenati. La locuzione è stata utilizzata, seppur con significato opposto, anche dal poeta inglese Wilfred Owen, morto durante la prima guerra mondiale, per la sua poesia omonima: Dulce Et Decorum Est. (it)
|