About: Feeding the multitude     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Story106369829, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FFeeding_the_multitude

In Christianity, the feeding the multitude is two separate miracles of Jesus reported in the Gospels. The first miracle, the "Feeding of the 5,000", is the only miracle—aside from the resurrection—recorded in all four gospels (Matthew 14:13–21; Mark 6:31–44; Luke 9:12–17; John 6:1–14). The second miracle, the "Feeding of the 4,000", with 7 loaves of bread and a few small fish, is reported by Matthew 15:32–39 and Mark 8:1–9, but not by Luke or John.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • إطعام الجموع (ar)
  • La multiplicació dels pans i dels peixos (ca)
  • Wundersame Brotvermehrung (de)
  • Multiplicación de los panes y los peces (es)
  • Feeding the multitude (en)
  • Yesus memberi makan lima ribu orang (in)
  • Moltiplicazione dei pani e dei pesci (it)
  • Multiplication des pains (fr)
  • 오병이어의 기적 (ko)
  • Vermenigvuldiging van de broden (nl)
  • Cudowne rozmnożenie chleba (pl)
  • Multiplicação dos pães e peixes (pt)
  • Bespisningsundren (sv)
  • Насыщение множества народа (ru)
  • 耶稣喂饱众人 (zh)
  • Насичення народу п'ятьма хлібами (uk)
rdfs:comment
  • La multiplicació dels pans i dels peixos és un dels miracles de Jesús qui, amb una petitíssima quantitat d'aliment, va ser capaç de donar menjar a tota una multitud. L'esdeveniment està explicat sis vegades als Evangelis: els quatre evangelistes descriuen la primera, que cinc mil homes varen ser sadollats amb cinc pans i dos peixos; Mateu i Marc, a més relaten la segona en què quatre mil homes s'alimenten amb set pans i "uns quants peixos". Aquest miracle té forts signes messiànics, profètics i litúrgics; igual com l'episodi del camí cap a Emmaús. (ca)
  • Als Wundersame Brotvermehrung werden zwei Wunder Jesu bezeichnet, bei denen es am See Genezareth gelang, mit einer äußerst geringen Menge an Nahrungsmitteln mehrere Tausend Menschen zu speisen und satt zu machen. Vom ersten der beiden Wunder, der „Speisung der Fünftausend“, wird in allen vier biblischen Evangelien erzählt. Die „Speisung der Viertausend“ als zweites Wunder dieser Art ist nur im Matthäus- und im Markusevangelium zu finden. (de)
  • In Christianity, the feeding the multitude is two separate miracles of Jesus reported in the Gospels. The first miracle, the "Feeding of the 5,000", is the only miracle—aside from the resurrection—recorded in all four gospels (Matthew 14:13–21; Mark 6:31–44; Luke 9:12–17; John 6:1–14). The second miracle, the "Feeding of the 4,000", with 7 loaves of bread and a few small fish, is reported by Matthew 15:32–39 and Mark 8:1–9, but not by Luke or John. (en)
  • Yesus memberi makan lima ribu orang adalah suatu peristiwa mukjizat yang diperbuat oleh Yesus Kristus yang dicatat dalam pada bagian Perjanjian Baru di Alkitab Kristen. Peristiwa ini secara khusus dicatat dalam keempat kitab Injil, yaitu pada Injil Matius pasal 14, Injil Markus pasal 6, Injil Lukas pasal 9, dan Injil Yohanes pasal 6. Dikenal dengan sebutan "Mukjizat lima (ketul atau jelai) roti dan dua ikan". Ada mukjizat serupa yang terjadi di waktu kemudian, yaitu "Yesus memberi makan empat ribu orang", tetapi mukjizat ini hanya dicatat dalam Injil Matius (pasal 15) dan Injil Markus (pasal 8) (in)
  • 오병이어의 기적(五餠二魚─奇蹟)은 예수의 기적 가운데 하나로, 예수가 한 소년으로부터 빵 다섯 개와 물고기 두 마리를 취하여 5천 명의 군중을 먹였다는 기적을 가리킨다. 간단히 오병이어라고도 한다. 오병이어의 기적은 빵과 물고기를 취하여 군중을 먹인 예수의 두 기적들 가운데 하나로, 마르코의 복음서 8장과 마태오의 복음서 15장에는 이와 유사하지만 다른 기적이 서술되어 있다. (ko)
  • A Divisão dos pães e peixes é o termo utilizado para se referir a dois diferentes milagres de Jesus. O primeiro, também conhecido como Alimentando os 5.000 (em Mateus 14:13–21, Marcos 6:31–44, Lucas 9:10–17 e João 6:5–15). Este milagre também é conhecido como milagre dos cinco pães e dois peixes. O segundo milagre, conhecido como Alimentando os 4.000, aparece em em Mateus 15:32–39 e em Marcos 8:1–9, mas não em Lucas e em João. Este milagre também é conhecido como milagre dos sete pães e peixes. (pt)
  • Наси́чення наро́ду п'ятьма́ хліба́ми — це розповідь про те як Ісус Христос чудесно нагодував народ п'ятьма хлібами «І всі їли й наїлися.» Це єдина історія Біблії яка описується одразу чотирма євангелістами Лк. 9:10-17, Мк. 6:32-44, [[|Ін.]] 6:1-15, Мф. 14:14-21. (uk)
  • Bespisningsundren är en gemensam benämning på två av de Jesu under där Jesus välsignar små mängder bröd och fisk, som sedan räcker till tusentals personer, och mer blir över än vad som fanns från början. Det första bespisningsundret, "Jesus mättar fem tusen", är det enda undret (förutom Jesu uppståndelse) som nämns i alla fyra kanoniska evangelier: Matteus 14:13–21, Markus 6:31–44, Lukas 9:10–17 och Johannes 6:5–15. Det andra miraklet, "Jesus mättar fyra tusen", skildras i Matteus 15:32-16:10 och Markus 8:1-9, men inte av Lukas eller Johannes. (sv)
  • 在基督教中,喂饱众人(英語:Feeding the Multitude)是记载于福音书中,由耶稣施行的两次神迹。 第一次神迹“耶稣喂饱五千人”是除了耶稣复活之外,唯一由四本福音书共同记录的神迹。 第二次神迹“耶稣喂饱四千人”被记载于马太福音和马可福音,但未见于路加福音和约翰福音。 (zh)
  • إطعام الجموع أو (بالإنجليزية: Feeding the multitude)‏ أو معجزة الخبز والسمك (بالإنجليزية: Miracle of bread and fish)‏؛ ويُشار إليها أيضًا باسم معجزة تكثير الخبز والسمك؛ مصطلح يستخدم للإشارة إلى معجزتين منفصلتين ليسوع وردتا في الإنجيل ضمن العهد الجديد من الكتاب المقدس. والمعجزة الأولى المعروفة باسم معجزة الخبز والسمك الأولى، حدث جرى على يد المسيح بإطعام خمسة آلاف شخص من الناس في منطقة الطابغة على الشاطئ الشمالي الغربي من بحيرة طبرية شمالي فلسطين، من خلال تكثير خمسة أرغفة من خبز الشعير وسمكتين، وقد ورد ذكر المعجزة الأولى في الأناجيل الأربعة (متى ضمن الأصحاح الرابع عشر: 13-21؛ مرقس ضمن الإصحاح السادس: 31-44؛ لوقا ضمن الإصحاح التاسع: 12-17؛ يوحنا ضمن الإصحاح السادس: 1-14). أمّا المعجزة الثانية التي حدثت عند الجبل قرب بحيرة طبرية والتي جرى بواسطتها إطعام أربعة آلاف شخص بتكثير سبعة أرغفة من خبز (ar)
  • La multiplicación de los panes y los peces es uno de los milagros de Jesús quien, con una pequeña cantidad de comida, fue capaz de dar de comer a muchas personas. El suceso está contado seis veces en los Evangelios: los cuatro evangelistas describen la primera, en que cinco mil hombres son saciados con cinco panes y dos peces; Mateo el Apóstol y Marcos, además relatan la segunda en que cuatro mil hombres se alimentan de siete panes y "unos pocos pescados". Este milagro tiene fuertes signos mesiánicos, proféticos y litúrgicos; al igual que el episodio del camino hacia Emaús. (es)
  • La multiplication des pains est le nom donné à deux « miracles » réalisés par Jésus de Nazareth selon les textes des évangiles : * Matthieu, chapitre 14, versets 14 à 21, puis à nouveau 15, 32-38 ; * Marc 6, 34-44, puis à nouveau Marc 8, 1-9 ; * Luc 9, 12-17 ; * Jean 6, 5-14. La première multiplication des pains intervient après la mort de Jean Baptiste sur ordre d'Hérode Antipas pour répondre au désir de sa fille Salomé, et de guérisons de malades. (fr)
  • La moltiplicazione dei pani e dei pesci indica due miracoli di Gesù descritti nei Vangeli. Il primo miracolo, nel quale Gesù sfamò cinquemila uomini con 5 pani e 2 pesci, è riportato da tutti e quattro gli evangelisti (Matteo 14,13-21, Marco 6,30-44, Luca 9, 12-17, Giovanni 6, 1-14). Si tratta dell'unico miracolo di Gesù, a parte la resurrezione, ad essere presente in tutti e quattro i Vangeli. Il secondo miracolo, nel quale Gesù sfamò quattromila uomini con sette pani e "pochi pesciolini", è riportato da Matteo 15,32-39 e Marco 8,1-10, ma non da Luca e Giovanni. (it)
  • Het verhaal uit het Nieuwe Testament, de vermenigvuldiging van de broden staat ook bekend onder andere titels, het mirakel van de vijf broden en twee vissen, de wonderbare broodvermenigvuldiging, de wonderbare spijziging, de wonderbaarlijke spijziging of de spijziging van de menigte; het is een van de Wonderen van Jezus. (nl)
  • Cudowne rozmnożenie chleba – dwukrotny cud Jezusa dokonany podczas jego publicznej działalności w Galilei w okolicach Kafarnaum, opisany w pismach Nowego Testamentu. Pierwsze rozmnożenie, w czasie którego nakarmiono 5000 mężczyzn, nie licząc kobiet i dzieci, zostało jako jedyny z cudów, oprócz zmartwychwstania, opisane we wszystkich czterech Ewangeliach kanonicznych. Cud ten jest też w literaturze egzegetycznej nazywany „cudem pięciu chlebów i dwóch ryb”. (pl)
  • Насыщение множества народа — два отдельных чуда, сотворенных Иисусом Христом. Это чудеса о превращении малого количества еды в большое, чтобы прокормить (насытить) множество голодных людей. Первое чудо — «Насыщение 5000 людей» является единственным чудом (кроме воскресения), которое присутствует во всех четырех канонических Евангелиях (Мф. 14:13-21, Мк. 6:31-44, Лк. 9:10-17 и Ин. 6:5-15). Это чудо также известно под названием: «Чудо пяти хлебов и двух рыб». Часто эти два чуда, по ошибке, воспринимают как одно и поэтому появляются несоответствия в количестве людей и пищи. (ru)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Feeding_the_multitude,_Daniel_of_Uranc,_1433.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/FeedingMultitudes_Bernardo.jpg
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Courtyard_of_the_Church_of_the_Multiplication_in_Tabgha_by_David_Shankbone.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software