Francis Britius was a seventeenth-century orientalist and a monk at Rennes in Brittany. The precise dates of his birth and death are unknown. Britius entered the Capuchin Order and spent the earlier years of his religious life in missionary work in the Levant, where he devoted himself with special zeal to the study of Oriental languages. His proficiency in these languages soon came to the notice of his superiors, and, being summoned to Rome, he was employed by the Congregation of the Propagation of the Faith in the translation of several important works into Arabic. The first great fruit of his labors in this field was an abridged translation of Baronius' Annales ecclesiastici. The work was published at Rome in three volumes quarto, the first of which appeared in 1653, the second in 1655,
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Francis Britius (en)
- Francis Britius (nl)
|
rdfs:comment
| - Francis Britius was a seventeenth-century orientalist and a monk at Rennes in Brittany. The precise dates of his birth and death are unknown. Britius entered the Capuchin Order and spent the earlier years of his religious life in missionary work in the Levant, where he devoted himself with special zeal to the study of Oriental languages. His proficiency in these languages soon came to the notice of his superiors, and, being summoned to Rome, he was employed by the Congregation of the Propagation of the Faith in the translation of several important works into Arabic. The first great fruit of his labors in this field was an abridged translation of Baronius' Annales ecclesiastici. The work was published at Rome in three volumes quarto, the first of which appeared in 1653, the second in 1655, (en)
- Francis Britius was een 17e-eeuws monnik wiens geboorte- en sterfdatum niet bekend zijn. Britius trad toe tot de Orde der Kapucijnen te Rennes en bracht een aantal jaren als missionaris door in de Levant. Daar studeerde hij de talen van het Midden-Oosten en dit kwam zijn superieuren in Rome ter ore. Aldus werd hij daar belast met het vertalen van diverse werken naar het Arabisch. Hiernaast was hij sterk betrokken bij het vertalen van de Bijbel (Vulgaat) in het Arabisch. Deze vertaling verscheen eveneens in 1671. (nl)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
portal
| - Catholicism (en)
- France (en)
- Biography (en)
|
has abstract
| - Francis Britius was a seventeenth-century orientalist and a monk at Rennes in Brittany. The precise dates of his birth and death are unknown. Britius entered the Capuchin Order and spent the earlier years of his religious life in missionary work in the Levant, where he devoted himself with special zeal to the study of Oriental languages. His proficiency in these languages soon came to the notice of his superiors, and, being summoned to Rome, he was employed by the Congregation of the Propagation of the Faith in the translation of several important works into Arabic. The first great fruit of his labors in this field was an abridged translation of Baronius' Annales ecclesiastici. The work was published at Rome in three volumes quarto, the first of which appeared in 1653, the second in 1655, and the third in 1671. Britius had also much to do with a translation of the Bible into Arabic, giving the Vulgate text in parallel columns, which was published by Mazari, at Rome, in 1671 (3 vols. fol.) Practically the entire edition of both translations was sent to the East for use in the work of missions. (en)
- Francis Britius was een 17e-eeuws monnik wiens geboorte- en sterfdatum niet bekend zijn. Britius trad toe tot de Orde der Kapucijnen te Rennes en bracht een aantal jaren als missionaris door in de Levant. Daar studeerde hij de talen van het Midden-Oosten en dit kwam zijn superieuren in Rome ter ore. Aldus werd hij daar belast met het vertalen van diverse werken naar het Arabisch. Zo vertaalde hij het Uittreksel uit de kerkelijke annalen van Baronius (l'Abrégé des annales ecclesiastiques de Baronius) in het Arabisch. Het "uittreksel" omvatte nog altijd drie delen die respectievelijk in 1653, 1655 en 1671 verschenen. Hiernaast was hij sterk betrokken bij het vertalen van de Bijbel (Vulgaat) in het Arabisch. Deze vertaling verscheen eveneens in 1671. (nl)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |