Hachikazuki or Hachi Katsugi (Japanese: 鉢かづき; English: "The bowl-bearer princess") is a Japanese folktale of the Otogi-zōshi genre. It refers to a maiden of noble birth who wears a bowl on her head and marries a prince. Hachikazuki hime was first written in the Muromachi period (14th-16th centuries). An akahon (red book) with many drawings for children was published in the middle of the Edo period (18th century, circa 1735-45) by Urokogataya.
Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| - هاتشيكازوكي (ar)
- Hachikazuki (de)
- Hachikazuki (en)
- 鉢かづき (ja)
|
rdfs:comment
| - هاتشيكازوكي (باليابانية: 鉢かづき) الاسم يعني «الأميرة معتمرة الوعاء»، هي حكاية شعبية يابانية من النوع أوتوغيزوشي، تحكي قصة العذراء النبيلة التي تضع وعاء على رأسها وتتزوج من أمير. كُتبت حكاية هاتشيكازوكي هيمي لأول مرة في فترة موروماتشي (القرنين 14-16). وتم نشر أكاهون (الكتاب الأحمر) مع العديد من الرسومات للأطفال في منتصف فترة إيدو (القرن 18، حوالي 1735-45) من قبل أوروكوغاتايا. (ar)
- Hachikazuki or Hachi Katsugi (Japanese: 鉢かづき; English: "The bowl-bearer princess") is a Japanese folktale of the Otogi-zōshi genre. It refers to a maiden of noble birth who wears a bowl on her head and marries a prince. Hachikazuki hime was first written in the Muromachi period (14th-16th centuries). An akahon (red book) with many drawings for children was published in the middle of the Edo period (18th century, circa 1735-45) by Urokogataya. (en)
- 鉢かづき(はちかづき)は、古典の「お伽草子」の話の一つ。鉢かづき姫、鉢かつぎ姫とも呼ばれる。 「かづき」は「頭にかぶる」という意味の古語「かづく」(被く)の活用形であり、現代語にもある「かつぐ」(担ぐ)の活用形ではない。 場合によっては「かづき」の表現を現代語に訳して鉢かぶり姫ということもある。 (ja)
- Das Hachikazuki (jap. 鉢かづき, auch: hachikazuki hime (鉢かづき姫) oder hachikatsugi hime (鉢かつぎ姫), engl. The Bowl Girl) ist ein klassischer japanischer Erzähl- und Märchenstoff, der zum Genre der Otogizōshi gehört. Der Wortbestandteil kazuki ist ein Archaismus und bedeutet „etwas über den Kopf stülpen“. Er leitet sich vom Verb kazuku (被く) ab und entspricht am ehesten dem heute noch gebräuchlichen Verb katsugu (担ぐ). Hachikazuki ist damit zugleich auch ein sprechender Name, der als Topos eine märchenhafte Erzählung bezeichnet, die gemeinhin als „Stiefmutter-Erzählungen“ (継子物, mamako mono) bezeichnet werden. Die Handlung dieser Erzählungen ist mehr oder minder gleichförmig bis stereotyp. Eine junge Frau erleidet, nachdem sie von der Stiefmutter aus dem elterlichen Haus vertrieben wurde, unterschiedli (de)
|
foaf:depiction
| |
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
has abstract
| - Das Hachikazuki (jap. 鉢かづき, auch: hachikazuki hime (鉢かづき姫) oder hachikatsugi hime (鉢かつぎ姫), engl. The Bowl Girl) ist ein klassischer japanischer Erzähl- und Märchenstoff, der zum Genre der Otogizōshi gehört. Der Wortbestandteil kazuki ist ein Archaismus und bedeutet „etwas über den Kopf stülpen“. Er leitet sich vom Verb kazuku (被く) ab und entspricht am ehesten dem heute noch gebräuchlichen Verb katsugu (担ぐ). Hachikazuki ist damit zugleich auch ein sprechender Name, der als Topos eine märchenhafte Erzählung bezeichnet, die gemeinhin als „Stiefmutter-Erzählungen“ (継子物, mamako mono) bezeichnet werden. Die Handlung dieser Erzählungen ist mehr oder minder gleichförmig bis stereotyp. Eine junge Frau erleidet, nachdem sie von der Stiefmutter aus dem elterlichen Haus vertrieben wurde, unterschiedliche Widrigkeiten. Am Ende des Leidensweges stehen jedoch immer die glückliche Heirat und ein Leben in Wohlstand und Geborgenheit. Ebenfalls zu diesem Themenkreis gehören die Erzählungen Hanayo no hime (花世の姫, Die Blumenprinzessin) und Ubakawa (姥皮, Die Haut der alten Frau). Hachikazuki ist insofern eine besondere Form dieser Stiefmutter-Erzählungen, als die Protagonistin zusätzlich durch eine entstellende kesselförmige Kopfbedeckung gezeichnet ist, die sich nicht ablegen lässt. (de)
- هاتشيكازوكي (باليابانية: 鉢かづき) الاسم يعني «الأميرة معتمرة الوعاء»، هي حكاية شعبية يابانية من النوع أوتوغيزوشي، تحكي قصة العذراء النبيلة التي تضع وعاء على رأسها وتتزوج من أمير. كُتبت حكاية هاتشيكازوكي هيمي لأول مرة في فترة موروماتشي (القرنين 14-16). وتم نشر أكاهون (الكتاب الأحمر) مع العديد من الرسومات للأطفال في منتصف فترة إيدو (القرن 18، حوالي 1735-45) من قبل أوروكوغاتايا. (ar)
- Hachikazuki or Hachi Katsugi (Japanese: 鉢かづき; English: "The bowl-bearer princess") is a Japanese folktale of the Otogi-zōshi genre. It refers to a maiden of noble birth who wears a bowl on her head and marries a prince. Hachikazuki hime was first written in the Muromachi period (14th-16th centuries). An akahon (red book) with many drawings for children was published in the middle of the Edo period (18th century, circa 1735-45) by Urokogataya. (en)
- 鉢かづき(はちかづき)は、古典の「お伽草子」の話の一つ。鉢かづき姫、鉢かつぎ姫とも呼ばれる。 「かづき」は「頭にかぶる」という意味の古語「かづく」(被く)の活用形であり、現代語にもある「かつぐ」(担ぐ)の活用形ではない。 場合によっては「かづき」の表現を現代語に訳して鉢かぶり姫ということもある。 (ja)
|
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |