About: Hiraeth     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : dbo:Food, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FHiraeth

Hiraeth (Welsh pronunciation: [hɪraɨ̯θ, hiːrai̯θ]) is a Welsh word that has no direct English translation. The University of Wales, Lampeter, likens it to a homesickness tinged with grief and sadness over the lost or departed, especially in the context of Wales and Welsh culture. It is a mixture of longing, yearning, nostalgia, wistfulness or an earnest desire for the Wales of the past. The Cornish and Breton equivalents are hireth and hiraezh. It is associated with the German concept of Sehnsucht, the Portuguese saudade or the Romanian dor.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Hiraeth (en)
  • Hiraeth (es)
  • 希賴斯 (zh)
rdfs:comment
  • Hiraeth (Welsh pronunciation: [hɪraɨ̯θ, hiːrai̯θ]) is a Welsh word that has no direct English translation. The University of Wales, Lampeter, likens it to a homesickness tinged with grief and sadness over the lost or departed, especially in the context of Wales and Welsh culture. It is a mixture of longing, yearning, nostalgia, wistfulness or an earnest desire for the Wales of the past. The Cornish and Breton equivalents are hireth and hiraezh. It is associated with the German concept of Sehnsucht, the Portuguese saudade or the Romanian dor. (en)
  • 希賴斯(威爾斯語:Hiraeth、hɨraɪ̯θ)是一個無法直譯的威爾斯文化概念,威爾斯大學分校曾試圖把它定義為「帶有對死者或離去者悲慟的鄉愁」,混合了掛念、渴望、懷舊、願望,或對昔日威爾斯的熱切渴求。 而牛津及韋氏辭典將之都定義為「對不可歸,或從不存在的家園的鄉愁」。 類似的詞語包括葡萄牙的薩烏達德、巴西的(banzo)、加利西亞的莫里尼亞(morriña)、羅馬尼亞的多爾(dor)、埃塞俄比亞的(tizita)等。 (zh)
  • Hiraeth —pronunciado [hiraɪ̯θ]—,​ es una palabra galesa que expresa el anhelo del hogar. Su significado es más inconcreto que el de "hogar perdido" o la simple "ausencia de algo". Implica añoranza de un tiempo pasado, de una época o de una persona, y puede incluir nostalgia por algo que ya no existe. Se asocia a una sensación agridulce por haber perdido algo o a alguien, al mismo tiempo que se agradece su existencia. También se puede usar para describir el anhelo de una patria, la tierra natal propia o la de los ancestros, donde es posible que nunca se haya estado. (es)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • Hiraeth (Welsh pronunciation: [hɪraɨ̯θ, hiːrai̯θ]) is a Welsh word that has no direct English translation. The University of Wales, Lampeter, likens it to a homesickness tinged with grief and sadness over the lost or departed, especially in the context of Wales and Welsh culture. It is a mixture of longing, yearning, nostalgia, wistfulness or an earnest desire for the Wales of the past. The Cornish and Breton equivalents are hireth and hiraezh. It is associated with the German concept of Sehnsucht, the Portuguese saudade or the Romanian dor. (en)
  • Hiraeth —pronunciado [hiraɪ̯θ]—,​ es una palabra galesa que expresa el anhelo del hogar. Su significado es más inconcreto que el de "hogar perdido" o la simple "ausencia de algo". Implica añoranza de un tiempo pasado, de una época o de una persona, y puede incluir nostalgia por algo que ya no existe. Se asocia a una sensación agridulce por haber perdido algo o a alguien, al mismo tiempo que se agradece su existencia. También se puede usar para describir el anhelo de una patria, la tierra natal propia o la de los ancestros, donde es posible que nunca se haya estado. En bretón y en córnico, dos idiomas célticos emparentados con el galés, las voces equivalentes son, respectivamente hiraezh e hyreth. El concepto de la hiraeth es similar al que expresan palabras en otros idiomas, como la saudade portuguesa,​ la dór rumana, la sehnsucht germánica, la señardá asturiana, la enyorança catalana,​ la gallega morriña, la gaélica cianalas, la amhárica tizita (ትዝታ) y la rusa toska (тоска). (es)
  • 希賴斯(威爾斯語:Hiraeth、hɨraɪ̯θ)是一個無法直譯的威爾斯文化概念,威爾斯大學分校曾試圖把它定義為「帶有對死者或離去者悲慟的鄉愁」,混合了掛念、渴望、懷舊、願望,或對昔日威爾斯的熱切渴求。 而牛津及韋氏辭典將之都定義為「對不可歸,或從不存在的家園的鄉愁」。 類似的詞語包括葡萄牙的薩烏達德、巴西的(banzo)、加利西亞的莫里尼亞(morriña)、羅馬尼亞的多爾(dor)、埃塞俄比亞的(tizita)等。 (zh)
gold:hypernym
dbp:wordnet_type
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 54 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software