About: How Great Thou Art     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WikicatSusanBoyleSongs, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FHow_Great_Thou_Art

"How Great Thou Art" is a Christian hymn based on an original Swedish hymn entitled "O Store Gud" written in 1885 by Carl Boberg (1859–1940). The English version of the hymn and its title are a loose translation by the English missionary Stuart K. Hine from 1949. The hymn was popularised by George Beverly Shea and Cliff Barrows during the Billy Graham crusades. It was voted the British public's favourite hymn by BBC's Songs of Praise. "How Great Thou Art" was ranked second (after "Amazing Grace") on a list of the favourite hymns of all time in a survey by Christianity Today magazine in 2001.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • How Great Thou Art (en)
  • Cuán grande es Él (es)
  • How Great Thou Art (in)
  • Dieu tout-puissant, que tu es grand (fr)
  • How Great Thou Art (brano musicale) (it)
  • 주 하나님 지으신 모든 세계 (ko)
  • 輝く日を仰ぐとき (ja)
  • How Great Thou Art (hino) (pt)
  • Gdy na ten świat spoglądam, wielki Boże (pl)
  • Великий Бог (ru)
  • O store Gud (sv)
rdfs:comment
  • "How Great Thou Art" is a Christian hymn based on an original Swedish hymn entitled "O Store Gud" written in 1885 by Carl Boberg (1859–1940). The English version of the hymn and its title are a loose translation by the English missionary Stuart K. Hine from 1949. The hymn was popularised by George Beverly Shea and Cliff Barrows during the Billy Graham crusades. It was voted the British public's favourite hymn by BBC's Songs of Praise. "How Great Thou Art" was ranked second (after "Amazing Grace") on a list of the favourite hymns of all time in a survey by Christianity Today magazine in 2001. (en)
  • Dieu tout-puissant, que tu es grand (anglais : How Great Thou Art), aussi appelé Dieu tout-puissant, quand mon cœur considère, est une hymne chrétienne. (fr)
  • "How Great Thou Art" adalah sebuah himne Kristen yang berdasarkan pada sebuah melodi tradisional Swedia dan sebuah syair yang ditulis oleh (1859–1940) di , Swedia pada 1885. Karya tersebut diterjemahkan dalam bahasa Jerman dan kemudian dalam bahasa Rusia dan menjadi sebuah himne. Karya tersebut diterjemahkan dari bahasa Rusia ke bahasa Inggris oleh misionaris Inggris Stuart K. Hine, yang juga menambahkan dua ayat asli dari miliknya. Komposisinya terbentuk pada sebuah melodi Rusia. Ini dipopulerisasikan oleh dan saat KKR-KKR Billy Graham. Ini dipilih menjadi himne favorit di Britania Raya oleh dari BBC. "How Great Thou Art" meraih peringkat kedua (setelah "Amazing Grace") pada daftar himne favorit sepanjang masa dalam sebuah survei oleh majalah Today's Christian pada 2001. (in)
  • 〈주 하나님 지으신 모든 세계〉(영어: How Great Thou Art)는 기독교 찬송가로, (1859~1940년)가 1885년 스웨덴에서 자기가 느낀 경험을 토대로 작사했으며 처음엔 3절까지만 있었고 곡은 스웨덴 민요이며 E.A.Edgren이 편곡했다고 한다. Stuart K. Hine이 영어로 번역하고 직접 4절 가사를 지었다. 대한민국 개신교 찬송가에서는 〈주 하나님 지으신 모든 세계〉로, 가톨릭 성가에서는 〈주 하느님 크시도다〉로 알려져 있다. (ko)
  • How Great Thou Art è un inno cristiano basato su una melodia svedese e su una poesia scritta dal poeta svedese nel 1885 dal titolo O store Gud. Il testo è stato tradotto e adattato dallo svedese in tedesco (nel 1907) e quindi in russo (nel 1912), prima di essere poi tradotto in inglese negli anni '20 dal missionario Stuart K. Hine, che aggiunse altri due versi scritti da lui. (it)
  • Gdy na ten świat spoglądam, wielki Boże – popularna w protestanckich kościołach pieśń, napisana w 1885 r. przez Szweda . Spopularyzowana została przez George'a Beverly Shea i Cliffa Barrowsa podczas misji ewangelizacyjnych prowadzonych przez baptystycznego ewangelistę Billy'ego Grahama. Przetłumaczona została na wiele języków świata, w tym kilkakrotnie na polski. (pl)
  • O store Gud (em inglês: How Great Thou Art), traduzido como Quão Grande és Tu é um hino cristão baseado em um poema sueco escrito por Carl Gustav Boberg (1859–1940) na Suécia, em 1885. A melodia é de música folk sueca. Foi popularizada por e durante as cruzadas evangelísticas de Billy Graham. (pt)
  • O store Gud är en andlig sång med text från 1885 av Carl Boberg (1859-1940) som trycktes första gången i den 13 mars 1886. Missionsförbundaren (numera Equmeniakyrkan) Carl Boberg skrev texten efter att ha varit med om ett åskoväder på Oknö vid Kalmarsund. Musiken är en svensk folkmelodi. Den är en av världens mest spridda andliga sånger. Den röstades fram av den brittiska TV-publiken som dess favorithymn genom TV-programmet . (sv)
  • Cuán grande es Él es un himno cristiano cuya letra fue escrita por Carl Boberg en 1885. Es una adición relativamente reciente a la colección de himnos antiguos. El Reverendo Carl Boberg de Monsteras, Suecia, tenía veinticinco años cuando escribió este poema. La motivación para el mismo surgió cuando Boberg caminaba hacia su casa desde la iglesia cerca de Kronobäck, al mismo tiempo que escuchaba las campanas de esa misma iglesia. Entonces una imprevista tormenta atrapó su atención, y luego tan súbitamente como hizo su aparición; sobrevino una pacífica calma que Boberg pudo observar desde arriba de la bahía Mönsterås. Desde el bosque del otro lado de la bahía se comenzó a percibir el canto de los pájaros junto al lejano sonido de las campanas. Fue esta serie de vistas, sonidos y experiencias (es)
  • 輝く日を仰ぐとき(かがやくひをあおぐとき,典:O store Gud)はアメリカとイギリスで普及した、スウェーデンの賛美歌。 原作者は、(1859-1940)である。1885年ころ夏に、スウェーデン南東部海岸の付近をおとずれた時に、激しい雷雨に見舞われたが、まもなく雷雨は上がり、小鳥が再び歌い始めて、入り江のなかから教会の鐘の音が水面を伝わって響いていくるのを聞いた時、神の創造のわざと、神のあがないに心を打たれて、思わずひざまづき神を賛美してこの歌詞を作った。この時の9節の歌詞が、定期刊行物に発表された。数年後に、作者はスウェーデン南西部ヴェルムランド地方で、この曲が民謡曲に合わせて歌われているのを聞いた。 後に、ドイツ語に訳されて、原語のままアメリカに伝えられた。1925年に英訳されて、1931年のスウェーデン系の教派の讃美歌集に収録されているが普及しなかった。 ドイツ語からロシア語に訳されたこの歌を、1948年にイギリス人宣教師が聞いて、ロシア民謡と勘違いして、英訳したのが、1949年に発表された。 1951年のアメリカのロングアイランド州ストーニー・ブルック聖書集会で用いられ、ビリー・グラハムのクルセード伝道の音楽家がロンドン・クルセード集会中にこの歌を発見した。それ以来急激に普及した。1960年のen:The Christian Heraldでは、第四位の人気投票の結果だった。 (ja)
  • «Великий Бог» — известный в мире под английским названием «How Great Thou Art» (Как Ты велик!) христианский гимн XIX века. Текст гимна основан на стихотворении шведского поэта (1859—1940), написанного им в 1885 году. Основой для мелодии гимна послужила шведская народная песня. Интересно, что столь популярный сейчас во всем мире английский текст был переведён с русского текста. Его сделал английский миссионер Стюарт Хайн, который также добавил два куплета, написанных им самим. Основную роль в популяризации сыграли и в период евангелизационной кампании Билли Грэма. Гимн был выбран одним из любимых произведений британской программы «Би-би-си» — «Песни славословия». «How Great Thou Art» занимает второе место (после «Amazing Grace») в списке любимых гимнов всех времён, составленный журналом (ru)
name
  • How Great Thou Art (en)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/HowGreatThouArt.png
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 67 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software