About: I Wail Bitterly Today     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Wikicat1905Essays, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FI_Wail_Bitterly_Today

I Wail Bitterly Today(이 날에 목놓아 통곡하노라) or Si Il ya Bangseong Daegok(시일야방성대곡) is an editorial in the Hwangseong Sinmun(황성신문) on November 20, 1905, which was written by Jang Ji-yeon(장지연), the editor-in-chief of the newspaper. This editorial argued that the Japan-Korea Treaty of 1905 was unlawful and criticized Five Ministers of the Korean government and Ito Hirobumi who contributed to the treaty. It was widely circulated and is considered representative of the Korean reaction to the establishment of a Japanese protectorate.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • I Wail Bitterly Today (en)
  • 시일야방성대곡 (ko)
rdfs:comment
  • 시일야방성대곡(是日也放聲大哭)은 《황성신문》의 주필인 장지연이 1905년 11월 20일 《황성신문》에 올린 글의 제목이다. 시일야방성대곡이란 "이 날에 목놓아 우노라"라는 의미이다. 장지연은 이 글에서 고종 황제의 승인을 받지 않은 을사늑약의 부당함을 알리고 이토 히로부미와 을사오적을 규탄했다. (ko)
  • I Wail Bitterly Today(이 날에 목놓아 통곡하노라) or Si Il ya Bangseong Daegok(시일야방성대곡) is an editorial in the Hwangseong Sinmun(황성신문) on November 20, 1905, which was written by Jang Ji-yeon(장지연), the editor-in-chief of the newspaper. This editorial argued that the Japan-Korea Treaty of 1905 was unlawful and criticized Five Ministers of the Korean government and Ito Hirobumi who contributed to the treaty. It was widely circulated and is considered representative of the Korean reaction to the establishment of a Japanese protectorate. (en)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • I Wail Bitterly Today(이 날에 목놓아 통곡하노라) or Si Il ya Bangseong Daegok(시일야방성대곡) is an editorial in the Hwangseong Sinmun(황성신문) on November 20, 1905, which was written by Jang Ji-yeon(장지연), the editor-in-chief of the newspaper. This editorial argued that the Japan-Korea Treaty of 1905 was unlawful and criticized Five Ministers of the Korean government and Ito Hirobumi who contributed to the treaty. It was widely circulated and is considered representative of the Korean reaction to the establishment of a Japanese protectorate. When it was recently made known the Marquis Ito would come to Korea our deluded people all said, with one voice, that he is the man who will be responsible for the maintenance of friendship of between the three countries of the Far East (Japan, China, and Korea), and, believing that his visit to Korea was for the sole purpose of devising good plans for strictly maintaining the promised integrity and independence of Korea, our people, from the seacoast to the capital, united in extending to him a hearty welcome. But oh! How difficult is it to anticipate affairs in this world. Without warning, a proposal containing five clauses was laid before Emperor Gwangmu, and we then saw how mistaken we were about the object of Marquis Ito's visit. However, the Emperor firmly refused to have anything to do with these proposals and Marquis Ito should then, properly, have abandoned his attempt and returned to his own country. But the Ministers of our Government, who are worse than pigs or dogs, coveting honours and advantages for themselves, and frightened by empty threats, were trembling in every limb, and were willing to become traitors to their country and betray to Japan the integrity of a nation which has stood for 4,000 years, the foundation and honour of a dynasty 500 years old, and the rights and freedom of twenty million people. We do not wish to too deeply blame Pak Che-sun(Bak Je-sun; 박제순) and other Ministers, of whom, as they are little better than brute animals, too much was not to be expected, but what can be said of the Vice-Prime Minister, the chief of the Cabinet, whose early opposition to the proposals of Marquis Ito was an empty form devised to enhance his reputation with the people? Is it worth while for any of us to live any longer? Our people have become the slaves of others, and the spirit of a nation which has stood for 4,000 years, since the days of Tun Kun(Dangun; 단군) has perished in a single night. Alas! fellow-countrymen. Alas!" (en)
  • 시일야방성대곡(是日也放聲大哭)은 《황성신문》의 주필인 장지연이 1905년 11월 20일 《황성신문》에 올린 글의 제목이다. 시일야방성대곡이란 "이 날에 목놓아 우노라"라는 의미이다. 장지연은 이 글에서 고종 황제의 승인을 받지 않은 을사늑약의 부당함을 알리고 이토 히로부미와 을사오적을 규탄했다. (ko)
gold:hypernym
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 60 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software