Jai Masih Ki (Hindi: जय मसीह की, Urdu: جے مسیح کی, translation: Victory to Christ or Praise the Messiah) or Jai Yesu Ki (Hindi: जय येसु की, Urdu: جے یسوع کی, translation: Victory to Jesus or Praise Jesus) are Hindi-Urdu greeting phrases used by Christians of the Indian subcontinent. Their use by individuals identifies a person as a Christian, in the region of North India and Pakistan where greetings based on religion are customary. The phrases have been incorporated into several Christian hymns. In response to what is perceived as a victory for the Christian community, many believers use the salutation to praise God, such as when Asia Bibi was allowed to appeal her case to the Supreme Court of Pakistan.
Attributes | Values |
---|
rdfs:label
| - Jai Masih Ki (in)
- Jai Masih Ki (en)
|
rdfs:comment
| - Jai Masih Ki (Hindi: जय मसीह की, Urdu: جے مسیح کی, translation: Victory to Christ or Praise the Messiah) or Jai Yesu Ki (Hindi: जय येसु की, Urdu: جے یسوع کی, translation: Victory to Jesus or Praise Jesus) are Hindi-Urdu greeting phrases used by Christians of the Indian subcontinent. Their use by individuals identifies a person as a Christian, in the region of North India and Pakistan where greetings based on religion are customary. The phrases have been incorporated into several Christian hymns. In response to what is perceived as a victory for the Christian community, many believers use the salutation to praise God, such as when Asia Bibi was allowed to appeal her case to the Supreme Court of Pakistan. (en)
- Jai Masih Ki (bahasa Hindi: जय मसीह की, bahasa Urdu: جے مسیح کی, terjemahan: Kemenangan untuk Kristus atau Puji Mesias) adalah sebuah Hindi-Urdu yang dipakai oleh umat Kristen dari anak benua India. Frase tersebut dipakai oleh orang-orang yang yang diidentifikasikan sebagai orang Kristen, di wilayah India Utara dan Pakistan dimana penyambutan berlandaskan agama menjadi kebiasaan. Frase tersebut telah dicantumkan dalam banyak . Dalam menanggap terhadap apa yang dianggap sebagai kemenangan bagi komunitas Kristen, banyak orang percaya memakai penyambutan tersebut untuk memuji Allah, seperti ketika Asia Bibi diperbolehkan untuk mengajukan banding terhadap kasusnya kepada Mahkamah Agung Pakistan. (in)
|
dct:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
has abstract
| - Jai Masih Ki (Hindi: जय मसीह की, Urdu: جے مسیح کی, translation: Victory to Christ or Praise the Messiah) or Jai Yesu Ki (Hindi: जय येसु की, Urdu: جے یسوع کی, translation: Victory to Jesus or Praise Jesus) are Hindi-Urdu greeting phrases used by Christians of the Indian subcontinent. Their use by individuals identifies a person as a Christian, in the region of North India and Pakistan where greetings based on religion are customary. The phrases have been incorporated into several Christian hymns. In response to what is perceived as a victory for the Christian community, many believers use the salutation to praise God, such as when Asia Bibi was allowed to appeal her case to the Supreme Court of Pakistan. (en)
- Jai Masih Ki (bahasa Hindi: जय मसीह की, bahasa Urdu: جے مسیح کی, terjemahan: Kemenangan untuk Kristus atau Puji Mesias) adalah sebuah Hindi-Urdu yang dipakai oleh umat Kristen dari anak benua India. Frase tersebut dipakai oleh orang-orang yang yang diidentifikasikan sebagai orang Kristen, di wilayah India Utara dan Pakistan dimana penyambutan berlandaskan agama menjadi kebiasaan. Frase tersebut telah dicantumkan dalam banyak . Dalam menanggap terhadap apa yang dianggap sebagai kemenangan bagi komunitas Kristen, banyak orang percaya memakai penyambutan tersebut untuk memuji Allah, seperti ketika Asia Bibi diperbolehkan untuk mengajukan banding terhadap kasusnya kepada Mahkamah Agung Pakistan. (in)
|
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is Wikipage disambiguates
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |