About: Jointure     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.demo.openlinksw.com associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.demo.openlinksw.com/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FJointure

Jointure is, in law, a provision for a wife after the death of her husband. As defined by Sir Edward Coke, it is "a competent livelihood of freehold for the wife, of lands or tenements, to take effect presently in possession or profit after the death of her husband for the life of the wife at least, if she herself be not the cause of determination or forfeiture of it': (Co. Litt. 36b).

AttributesValues
rdfs:label
  • صداق مؤجل للوفاة (ar)
  • Jointure (en)
  • Conjunta (pt)
  • Änkesäte (sv)
rdfs:comment
  • Jointure is, in law, a provision for a wife after the death of her husband. As defined by Sir Edward Coke, it is "a competent livelihood of freehold for the wife, of lands or tenements, to take effect presently in possession or profit after the death of her husband for the life of the wife at least, if she herself be not the cause of determination or forfeiture of it': (Co. Litt. 36b). (en)
  • Änkesäte var en bostad – ett slott eller en herrgård – som erbjöds en kunglig eller adlig änka efter makens död för att bereda plats åt nästa generation och trygga änkans ålderdom. Denna artikel om civilrätt saknar väsentlig information. Du kan hjälpa till genom att lägga till den. (sv)
  • الصداق المؤجل للوفاة، في القانون، عبارة عن هدية إلى الزوجة تؤول إليها بعد وفاة الزوج. وحسب تعريف السير إدوارد كوك، هو «معاش مخصص، يتميز بالتملك الحر للزوجة، يضم الأراضي أو الدور، يسري على الفور وينتقل إلى ملكية أو صالح الزوجة بعد وفاة الزوج على مدار حياة الزوجة على الأقل، إذا لم تكن هي نفسها سببًا في تقريره أو مصادرته»: (Co. Litt. 36b). وتتمثل المقتضيات الخاصة بالصداق القانوني المؤجل للوفاة فيما يلي: (ar)
  • Conjunta é, em direito, uma provisão para uma mulher, depois da morte de seu marido. Como definido por Sir Edward Coke, é "uma competente subsistência da propriedade para a esposa, de terras ou habitações, a tomar efeito na posse ou no lucro, após a morte de seu marido, para a vida da mulher, pelo menos, se ela mesma não for a causa da determinação ou do confisco": (Co. Litt. 36b). Os requisitos de uma conjunta legal são: (pt)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
date
  • July 2019 (en)
title
  • Jointure (en)
has abstract
  • الصداق المؤجل للوفاة، في القانون، عبارة عن هدية إلى الزوجة تؤول إليها بعد وفاة الزوج. وحسب تعريف السير إدوارد كوك، هو «معاش مخصص، يتميز بالتملك الحر للزوجة، يضم الأراضي أو الدور، يسري على الفور وينتقل إلى ملكية أو صالح الزوجة بعد وفاة الزوج على مدار حياة الزوجة على الأقل، إذا لم تكن هي نفسها سببًا في تقريره أو مصادرته»: (Co. Litt. 36b). وهناك نوعان للصداق المؤجل للوفاة، النوع القانوني ونوع الحصص. وقد تم التصريح بالصداق المؤجل للوفاة للمرة الأولى من خلال تشريع الاستخدامات. وقبل هذا التشريع، لم يكن الزوج يمتلك حق الحيازة القانونية على هذه الأراضي كما كان منوطًا به فيما يتعلق بالأراضي الأخرى «لاستخدامه»، ولكن كانت عبارة عن مجرد عقارات ذات حصص. وبالتالي، كان من المعتاد تقديم الهبات عند الزواج، وأكثر هذه الأشكال عمومية كانت هبة عقارات بالعقد لاستخدام الزوج والزوجة طوال الحياة بشكل مشترك (أو «صداق مؤجل للوفاة») بحيث تذهب الممتلكات جميعها إلى الطرف الذي يبقى على قيد الحياة. ورغم أن المعنى الدقيق للكلمة يشير إلى الامتلاك المشترك من قبل كلا الزوجين، أي الزوج والزوجة، للعقارات، إلا أن الشائع هو أن الكلمة تغطي امتلاك الزوجة فقط للعقارات بعد وفاة الزوج. وتتمثل المقتضيات الخاصة بالصداق القانوني المؤجل للوفاة فيما يلي: 1. * يجب أن ينتقل الصداق المؤجل للوفاة بعد وفاة الزوج على الفور، 2. * يجب أن يكون على مدار عمر الزوجة أو لعقارات أكبر، أو يمكن أن يتم تحديده من قبل الزوجة نفسها، 3. * يجب أن يتم تقديمها قبل الزواج، وإن تم تقديمها بعد الزواج، يمكن أن يتم إبطالها باختيار الزوجة، عند وفاة الزوج، 4. * يجب أن يتم توضيح أنها تكون بغرض الوفاء بالمهر وليست جزءًا منه. وفيما يتعلق بالحصة، فإن أي هدايا تقدم إلى الزوجة قبل الزواج وتقبلها (شريطة ألا تكون في سن الطفولة) بدلاً من المهر تكون محظورة. أما إذا تم تقديم الهدية بعد الزواج، فإنها لا يتم حظر المهر بسبب هذه الهبة، رغم أنه ينص صراحة على أنها تكون بدلاً للمهر، تختار الزوجة بين المهر والصداق المؤجل للوفاة. بعد الزواج، يمكن أن تحظر المرأة حقها في المهر من خلال غرامة يتم دفعها. وهذا يعني، عمليًا، أنه يمكن أن يتم عمل الصداق المؤجل للوفاة بعد هبة الزواج، شريطة أن تكون الزوجة موافقة على ذلك. وغالبًا ما كانت الزوجات (أو من ينوب عنهن من أقاربهن) بدفع مبلغ من المال (يعرف باسم الجزء) إلى الزوج أو تسليمه جزء من ممتلكاتها في مقابل حصولها على صداق مؤجل للوفاة (غالبًا أكثر من ثلث ممتلكاته) في شكل هبة لها مدى الحياة. ويمكن أن يكون ذلك (عمليًا) في شكل حصة في الممتلكات كلها أو الحق في جزء معين منها أو في شكل ريع سنوي منها. (ar)
  • Jointure is, in law, a provision for a wife after the death of her husband. As defined by Sir Edward Coke, it is "a competent livelihood of freehold for the wife, of lands or tenements, to take effect presently in possession or profit after the death of her husband for the life of the wife at least, if she herself be not the cause of determination or forfeiture of it': (Co. Litt. 36b). (en)
  • Conjunta é, em direito, uma provisão para uma mulher, depois da morte de seu marido. Como definido por Sir Edward Coke, é "uma competente subsistência da propriedade para a esposa, de terras ou habitações, a tomar efeito na posse ou no lucro, após a morte de seu marido, para a vida da mulher, pelo menos, se ela mesma não for a causa da determinação ou do confisco": (Co. Litt. 36b). Uma conjunta tem dois tipos, legal e equitativa. Uma conjunta legal foi, primeiramente, autorizada pelo . Antes deste estatuto marido não tinha direito de uso legal em tais terras, já que era investido de outra para o seu "uso", mas apenas uma propriedade equitativa. Consequentemente, era normal fazer acordos de casamento, da forma mais geral, sendo a maioria, um acordo de propriedade para uso vitalício do marido e da mulher, em locação conjunta, de modo que o todo sobreviveria. Embora, estritamente falando, uma conjunta seja um património comum, limitado a ambos, marido e esposa, em comum aceitação, o termo se estende também a uma única propriedade, limitada somente à esposa. Os requisitos de uma conjunta legal são: 1. * a conjunta deve tomar efeito imediatamente após a morte do marido; 2. * deve servir à subsistência da esposa ou a um patrimônio maior, ou ser determinável por seu próprio ato; 3. * deve ser feito antes do casamento; se, depois, é anulável a eleição da esposa, com a morte do marido; 4. * deve ser expressado estar em conformidade com o contradote, e não de parte dele. Em equidade, qualquer provisão feita a uma mulher antes do casamento e aceito por ela (não sendo menor de idade), ao invés do contradote, era um barreira para tal. Se a provisão foi feita após o casamento, a esposa não era impedida por essa provisão, embora expressamente previsto estar no lugar do contradote; foi colocado à sua escolha, entre a conjunta e o contradote. Depois do casamento, uma mulher poderia abrir mão de seu direito ao contradote por uma multa a ser cobrada. Isso significava que, na prática, conjuntas também poderiam ser criadas por acordo um pós-nupcial, desde que a esposa quisesse. Esposas (ou seus parentes, em seu nome), frequentemente pagavam a seus maridos um montante fixo (conhecido como porção) ou, pelo contrário, abriam mão de a sua propriedade, em troca de uma conjunta (geralmente mais de um terço) a ser liquidada com ela, em vida. Isso pode (na prática) estar na forma de uma parte da propriedade toda ou o direito a uma parte específica ou a uma anuidade dela. (pt)
  • Änkesäte var en bostad – ett slott eller en herrgård – som erbjöds en kunglig eller adlig änka efter makens död för att bereda plats åt nästa generation och trygga änkans ålderdom. Denna artikel om civilrätt saknar väsentlig information. Du kan hjälpa till genom att lägga till den. (sv)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 59 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software