The Kamloops Wawa (Chinook Jargon: 𛰅𛱁𛰙𛰆𛱛𛰂𛰜 𛱜𛱜, "Talk of Kamloops") was a newspaper published by Father Jean-Marie-Raphaël Le Jeune, superior of the Roman Catholic Diocese of Kamloops in British Columbia, Canada, beginning May 25, 1891, and continuing into the 1900s. The contents of the Kamloops Wawa were near-entirely written using Le Jeune's adaptation of the French Duployan shorthand writing system, called "chinuk pipa" in Chinook Jargon itself. Most of the texts of the Kamloops Wawa were composed in the of Chinook Jargon with some passages and articles in Nlaka'pamuxtsin, Secwepmectsin, St'at'imcets and other traditional languages. Some series of articles, however, included translations into Chinook Jargon of classical texts from Latin, such as the Seven Kings of Rome, thoug
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Kamloops Wawa (ca)
- Kamloops Wawa (en)
|
rdfs:comment
| - EL Kamloops Wawa ("Parla de Kamloops") fou un periòdic publicat pel pare , superior de la a la Colúmbia Britànica, Canadà, fundat el 25 de maig de 1891 i que encara se editava el 1900. El contingut del Kamloops Wawa fou gairebé tot escrit en l'adaptació francesa de la . La major part dels texts del Kamloops Wawa foren compostos en una variant local de chinook jargon amb alguns passatges i articles en llengües indígenes com , , St'at'imcets i altres. Tanmateix algunes sèries d'articles incloïen traduccions al chinook jargon de texts clàssics del llatí, com els Set reis de Roma, encara que la majoria del contingut eren notícies o traduccions de la missa o d'altres materials litúrgics. (ca)
- The Kamloops Wawa (Chinook Jargon: 𛰅𛱁𛰙𛰆𛱛𛰂𛰜 𛱜𛱜, "Talk of Kamloops") was a newspaper published by Father Jean-Marie-Raphaël Le Jeune, superior of the Roman Catholic Diocese of Kamloops in British Columbia, Canada, beginning May 25, 1891, and continuing into the 1900s. The contents of the Kamloops Wawa were near-entirely written using Le Jeune's adaptation of the French Duployan shorthand writing system, called "chinuk pipa" in Chinook Jargon itself. Most of the texts of the Kamloops Wawa were composed in the of Chinook Jargon with some passages and articles in Nlaka'pamuxtsin, Secwepmectsin, St'at'imcets and other traditional languages. Some series of articles, however, included translations into Chinook Jargon of classical texts from Latin, such as the Seven Kings of Rome, thoug (en)
|
foaf:depiction
| |
dct:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
has abstract
| - EL Kamloops Wawa ("Parla de Kamloops") fou un periòdic publicat pel pare , superior de la a la Colúmbia Britànica, Canadà, fundat el 25 de maig de 1891 i que encara se editava el 1900. El contingut del Kamloops Wawa fou gairebé tot escrit en l'adaptació francesa de la . La major part dels texts del Kamloops Wawa foren compostos en una variant local de chinook jargon amb alguns passatges i articles en llengües indígenes com , , St'at'imcets i altres. Tanmateix algunes sèries d'articles incloïen traduccions al chinook jargon de texts clàssics del llatí, com els Set reis de Roma, encara que la majoria del contingut eren notícies o traduccions de la missa o d'altres materials litúrgics. (ca)
- The Kamloops Wawa (Chinook Jargon: 𛰅𛱁𛰙𛰆𛱛𛰂𛰜 𛱜𛱜, "Talk of Kamloops") was a newspaper published by Father Jean-Marie-Raphaël Le Jeune, superior of the Roman Catholic Diocese of Kamloops in British Columbia, Canada, beginning May 25, 1891, and continuing into the 1900s. The contents of the Kamloops Wawa were near-entirely written using Le Jeune's adaptation of the French Duployan shorthand writing system, called "chinuk pipa" in Chinook Jargon itself. Most of the texts of the Kamloops Wawa were composed in the of Chinook Jargon with some passages and articles in Nlaka'pamuxtsin, Secwepmectsin, St'at'imcets and other traditional languages. Some series of articles, however, included translations into Chinook Jargon of classical texts from Latin, such as the Seven Kings of Rome, though most content was either community news or translations of the mass or other liturgical materials. (en)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |